Publicidade

Significado de firebrand

tocha; incendiário; provocador

Etimologia e História de firebrand

firebrand(n.)

também fire-brand, por volta de 1200, "pedaço de madeira aceso, um pedaço de algo queimando," vindo de fire (substantivo) + brand (substantivo). Usado para espalhar fogo. O sentido figurado de "aquele que incita desordem ou paixões" é do final do século 14.

Entradas relacionadas

No inglês antigo, brand, brond significava "fogo, chama, destruição pelo fogo; tocha, pedaço de madeira que queima" e, em contextos poéticos, "espada". Essa palavra vem do proto-germânico *brandaz, que significa "algo que queima" (também origem do nórdico antigo brandr, alto alemão brant, frísio antigo brond, que se referem a "tocha" ou "lâmina de espada", e do alemão brand, que significa "fogo"). A raiz indo-europeia é *gwher-, que significa "aquecer, esquentar".

A aceitação como "instrumento de ferro para marcar" surgiu em 1828. Já o significado de "marca deixada por um ferro quente" (década de 1550), especialmente em barris, para identificar o fabricante ou a qualidade do conteúdo, se expandiu em 1827 para incluir marcas feitas de outras maneiras. Com o tempo, passou a significar "uma marca específica de produtos" (1854). O termo brand-name apareceu em 1889, e brand-loyalty surgiu em 1961. O francês antigo brand, brant e o italiano brando, que significam "espada", têm raízes germânicas (veja também brandish).

Antigo Inglês fyr "fogo, um fogo," do Proto-Germânico *fūr- (também fonte do Antigo Saxão fiur, Antigo Frísio fiur, Antigo Nórdico fürr, Médio Holandês e Holandês vuur, Antigo Alto Alemão fiur, Alemão Feuer "fogo"), do PIE *perjos, da raiz *paewr- "fogo." A grafia atual é atestada já em 1200, mas não substituiu totalmente o Inglês Médio fier (preservado em fiery) até cerca de 1600.

O PIE aparentemente tinha duas raízes para fogo: *paewr- e *egni- (fonte do Latim ignis). A primeira era "inanimada," referindo-se ao fogo como uma substância, e a última era "animada," referindo-se a ele como uma força viva (compare water (n.1)).

Brend child fuir fordredeþ ["The Proverbs of Hendyng," c. 1250]
Brend child fuir fordredeþ ["Os Provérbios de Hendyng," c. 1250]

O Inglês fire foi aplicado a paixões ou sentimentos "ardentes, queimantes" a partir de meados do século 14. O significado "descarga de armas de fogo, ação de armas, etc." é de 1580s. Estar on fire é de cerca de 1500 (in fire atestado desde cerca de 1400, assim como on a flame "em chamas"). Jogar play with fire no sentido figurado "riscar desastre, mexer descuidadamente ou ignorante com um assunto perigoso" é de 1861, do aviso comum às crianças. A frase where's the fire?, dita a alguém em uma pressa óbvia, é de 1917, Inglês Americano.

Fire-bell é de 1620s; fire-alarm como um dispositivo mecânico auto-ativo é de 1808 como uma criação teórica; versões práticas começaram a aparecer no início da década de 1830. Fire-escape (n.) é de 1788 (o originalmente chamado era uma espécie de escada de corda disfarçada como um pequeno sofá); fire-extinguisher é de 1826. Um fire-bucket (1580s) carrega água para um fogo. Fire-house é de 1899; fire-hall de 1867, fire-station de 1828. Fire company "homens para operar uma máquina de incêndio" é de 1744, Inglês Americano. Fire brigade "bombeiros organizados em um corpo em um lugar específico" é de 1838. Fire department, geralmente um ramo do governo local, é de 1805. Fire-chief é de 1877; fire-ranger de 1887.

Simbolicamente, fire and the sword é de cerca de 1600 (traduzindo o Latim flamma ferroque absumi); antes yron and fyre (1560s), with suerd & flawme (meados do século 15), mid fure & mid here ("com fogo e força armada"), cerca de 1200. Fire-breathing é de 1590s. Para set the river on fire, "realizar algo surpreendente ou notável" (geralmente com um negativo e dito de alguém considerado tolo ou incompetente) é de 1830, muitas vezes com o nome de um rio, variando de acordo com a localidade, mas o original é set the Thames on fire (1778).

A façanha hipotética foi mencionada como o tipo de algo impossivelmente difícil por volta de 1720; circulou como uma possibilidade teórica sob alguns modelos atuais de química entre 1792-95, o que pode ter contribuído para o surgimento da expressão.

[A]mong other fanciful modes of demonstrating the practicability of conducting the gas wherever it might be required, [Mr. Henfry] anchored a small boat in the stream about 50 yards from the shore, to which he conveyed a pipe, having the end turned up so as to rise above the water, and forcing the gas through the pipe, lighted it just above the surface, observing to his friends "that he had now set the river on fire." ["On the Origins and Progress of Gas-lighting," in "Repertory of Patent Inventions," vol. III, London, 1827]
    Publicidade

    Tendências de " firebrand "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "firebrand"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of firebrand

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade