Publicidade

Significado de haver

aveia; proprietário; possuidor

Etimologia e História de haver

haver(n.1)

"oats," inglês do norte, final do século XIII, provavelmente do nórdico antigo hafre, do proto-germânico *habron- (também fonte do nórdico antigo hafri, saxão antigo havoro, holandês haver, alto alemão antigo habaro, alemão Haber, Hafer). Buck sugere que pode significar literalmente "comida de cabra" e compara com o nórdico antigo hafr "cabra macho." "Haver é uma palavra comum nos países do norte para aveia." [Johnson]

haver(n.2)

"owner, possessor," final do século XIV, substantivo agente formado a partir de have.

Entradas relacionadas

O inglês antigo habban significava "possuir, ter; estar sujeito a, experimentar." Ele vem do proto-germânico *habejanan, que também deu origem ao nórdico antigo hafa, saxão antigo hebbjan, frísio antigo habba, alemão haben e gótico haban, todos com o sentido de "ter." Essa palavra tem raízes na proto-indo-europeia *kap-, que significa "agarrar." Apesar da semelhança na forma e no sentido, não está relacionada ao latim habere; o cognato latino seria capere, que significa "agarrar."

O significado de "possuir, ter à disposição" (I have a book) é uma evolução em relação às línguas mais antigas, onde o objeto possuído era tratado como sujeito da frase, e o possuidor usava o caso dativo. Um exemplo em latim seria est mihi liber, que se traduz literalmente como "há para mim um livro." O verbo também era usado como auxiliar no inglês antigo, especialmente para formar o tempo perfeito; ao longo do tempo, have assumiu novas funções. Por exemplo, a expressão moderna em inglês he had better teria sido no inglês antigo him (dativo) wære betere.

A expressão have to, que significa "ter que" ou "ser obrigado a" (década de 1570), surgiu do sentido de "possuir como dever ou obrigação" no inglês antigo. A frase have a nice day, usada como saudação após uma transação comercial, foi atestada em 1970, no inglês americano. Já a expressão have (noun), will (verb) data de 1954 e foi popularizada pelo comediante Bob Hope, que a usava na forma Have tux, will travel. Hope explicou que essa construção era típica dos anúncios de artistas de vaudeville na revista Variety, indicando sua disposição e prontidão para se apresentar em qualquer lugar.

Em 1735, a palavra veio do francês havresac (década de 1670), que por sua vez se originou do baixo alemão hafersach, significando "saco de um cavaleiro para ração de cavalo," ou seja, literalmente "saco de aveia." Essa expressão deriva de uma palavra germânica comum para "aveia" (veja haver (n.1)) + sack (n.1).

    Publicidade

    Tendências de " haver "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "haver"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of haver

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "haver"
    Publicidade