Publicidade

Significado de imagine

imaginar; supor; formar uma imagem mental

Etimologia e História de imagine

imagine(v.)

Meados do século XIV, o verbo "imaginar" passou a significar "formar uma imagem mental". Essa evolução vem do francês antigo imaginer, que significava "esculpir, pintar, decorar, embelezar" e era usado desde o século XIII. A origem mais remota está no latim imaginari, que também significava "formar uma imagem mental, representar algo para si mesmo, imaginar". No latim tardio, a forma imaginare era usada com o sentido de "criar uma representação de algo". Essa palavra deriva de imago, que significa "imagem, semelhança", e está relacionada à raiz de imitari, que quer dizer "copiar, imitar". Essa raiz, por sua vez, vem do proto-indo-europeu *aim-, que significa "copiar". A acepção de "supor, assumir" começou a ser registrada no final do século XIV. Palavras relacionadas incluem Imagined e imagining.

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, a palavra "imagem" se referia a "peça de estatuária; representação artificial que se assemelha a uma pessoa ou coisa." Ela vem do francês antigo image, que significa "imagem, semelhança; figura, desenho, retrato; reflexão; estátua." Anteriormente, era imagene (século 11), originando-se do latim imaginem (no nominativo imago), que também significava "cópia, imitação, semelhança; estátua, imagem," além de "fantasma, espírito, aparição" e, de forma figurada, "ideia, aparência." Essa raiz latina vem do verbo imitari, que significa "copiar, imitar," derivado da raiz proto-indo-europeia *aim-, que também se relaciona com a ideia de cópia.

O significado de "reflexo em um espelho" surgiu no início do século 14. A conotação mental já existia em latim e apareceu em inglês no final do século 14. A acepção de "impressão pública" é atestada em casos isolados a partir de 1908, mas só se popularizou no jargão da publicidade e das relações públicas por volta de 1958.

To þe ymage of god he made hym [Genesis i.27, Wycliffite Bible, early version, 1382]
"Ele fez o homem à imagem de Deus" [Gênesis 1.27, Bíblia Wycliffite, versão inicial, 1382]

Final do século XIV, ymaginable, do francês antigo imaginable e diretamente do latim tardio imaginabilis, que vem do latim imaginari, que significa "imaginar algo para si mesmo" (veja imagine). Relacionado: Imaginably.

Publicidade

Tendências de " imagine "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "imagine"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of imagine

Publicidade
Tendências
Publicidade