Publicidade

Significado de imagism

movimento poético que busca clareza na expressão através de imagens visuais precisas; estilo literário caracterizado por imagens nítidas e diretas

Etimologia e História de imagism

imagism(n.)

O nome de um movimento na poesia que buscava clareza de expressão por meio do uso de imagens visuais precisas, "luz dura, contornos nítidos" [Pound], criado em 1912 por Ezra Pound; veja image (n.) + -ism. Relacionado: Imagist.

—Say it, no ideas but in things—
nothing but the blank faces of the houses
and cylindrical trees
bent, forked by preconception and accident—
split, furrowed, creased, mottled, stained—
secret—into the body of the light!
[William Carlos Williams, from "Paterson"]
—Diga isso, nada de ideias, apenas coisas—
nada além dos rostos vazios das casas
e árvores cilíndricas
curvadas, deformadas pela pré-concepção e pelo acaso—
rachadas, sulcadas, vincadas, manchadas, sujas—
secretas—no corpo da luz!
[William Carlos Williams, de "Paterson"]

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, a palavra "imagem" se referia a "peça de estatuária; representação artificial que se assemelha a uma pessoa ou coisa." Ela vem do francês antigo image, que significa "imagem, semelhança; figura, desenho, retrato; reflexão; estátua." Anteriormente, era imagene (século 11), originando-se do latim imaginem (no nominativo imago), que também significava "cópia, imitação, semelhança; estátua, imagem," além de "fantasma, espírito, aparição" e, de forma figurada, "ideia, aparência." Essa raiz latina vem do verbo imitari, que significa "copiar, imitar," derivado da raiz proto-indo-europeia *aim-, que também se relaciona com a ideia de cópia.

O significado de "reflexo em um espelho" surgiu no início do século 14. A conotação mental já existia em latim e apareceu em inglês no final do século 14. A acepção de "impressão pública" é atestada em casos isolados a partir de 1908, mas só se popularizou no jargão da publicidade e das relações públicas por volta de 1958.

To þe ymage of god he made hym [Genesis i.27, Wycliffite Bible, early version, 1382]
"Ele fez o homem à imagem de Deus" [Gênesis 1.27, Bíblia Wycliffite, versão inicial, 1382]

Esse elemento formador de palavras cria substantivos que indicam uma prática, sistema, doutrina, entre outros, vindo do francês -isme ou diretamente do latim -isma, -ismus (origem também do italiano, espanhol -ismo, holandês, alemão -ismus), e do grego -ismos. Esse sufixo grego é usado para formar substantivos que significam a prática ou o ensino de algo, derivando da raiz de verbos que terminam em -izein. Esse último é um elemento formador de verbos que indica a ação relacionada ao substantivo ou adjetivo que acompanha. Para entender melhor as diferenças de uso, consulte -ity. O sufixo grego relacionado -isma(t)- pode influenciar algumas formas.

    Publicidade

    Tendências de " imagism "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "imagism"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of imagism

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade