Publicidade

Significado de in-migration

migração interna; movimento de pessoas dentro do mesmo país

Etimologia e História de in-migration

in-migration(n.)

1942, inglês americano, referindo-se ao movimento dentro do mesmo país (diferente de immigration), formado por in (prep.) + migration.

Entradas relacionadas

Na década de 1650, surgiu como um substantivo que descreve a ação de immigrate. A partir de 1852, passou a ser usado para se referir, de forma coletiva, aos imigrantes. E desde 1966, é uma abreviação para "autoridades de imigração."

O in do inglês médio resultou da fusão do antigo inglês in (preposição) "em, para dentro, sobre, em, entre; sobre, durante;" e do antigo inglês inne (advérbio) "dentro, interior," que vem do proto-germânico *in (também presente no frísio antigo, holandês, alemão, gótico in, nórdico antigo i), e da raiz proto-indo-europeia *en "em." A forma mais simples acabou incorporando ambos os significados no inglês médio.

A distinção de sentido entre in e on surgiu mais tarde no inglês médio, e as sutilezas no uso de in e at ainda diferenciam o inglês britânico do americano (in school/at school). Às vezes, no inglês médio, foi abreviado para i.

O sentido substantivo de "influência, acesso (ao poder ou autoridades)," como em have an in with, foi registrado pela primeira vez em 1929 no inglês americano. A expressão in for it "certo de enfrentar algo desagradável" data da década de 1690. A expressão in with "em termos amigáveis com" é da década de 1670. Ins and outs "complexidades, complicações de uma ação ou curso" é da década de 1660. In-and-out (substantivo) "copulação" é atestada desde a década de 1610.

A palavra "migração" se refere a "mudança de residência ou habitat, remoção ou trânsito de uma localidade para outra, especialmente a uma distância." No início dos anos 1610, esse termo era usado para pessoas, e a partir da década de 1640, passou a ser aplicado também aos animais. A origem vem do latim migrationem (no nominativo, migratio), que significa "remoção, mudança de moradia, migração." É um substantivo que expressa a ação de migrar, derivado do particípio passado de migrare, que significa "mover-se de um lugar para outro." Acredita-se que a forma original tenha sido *migwros, proveniente da raiz proto-indo-europeia *(e)meigw-, que também deu origem ao grego ameibein, significando "mudar." Essa raiz é uma forma estendida de *mei- (1), que significa "mudar, ir, mover-se," ou talvez uma raiz separada. Curiosamente, já em 1880, o termo passou a designar "um grupo de animais migrando juntos."

No período medieval, já se sabia que as aves europeias migravam através dos mares ou em direção à Ásia, mas esse conhecimento foi esquecido com o tempo. O Dr. Johnson, por exemplo, acreditava que as andorinhas dormiam o inverno todo nos leitos dos rios. Por outro lado, o naturalista Morton, em 1703, chegou a afirmar que elas migravam para a lua. Até 1837, o jornal "Kendal Mercury" relatou que uma pessoa havia observado várias andorinhas emergindo do Lago Grasmere, na primavera daquele ano, como se fossem "bolhas em forma de sino," de cada uma das quais uma andorinha surgia ...." [O Rev. F.O. Morris, "A History of British Birds," Londres, 1870]

    Publicidade

    Tendências de " in-migration "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "in-migration"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of in-migration

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "in-migration"
    Publicidade