Publicidade

Significado de interurban

interurbano: que liga cidades; entre cidades; de transporte entre áreas urbanas

Etimologia e História de interurban

interurban(adj.)

1883, de inter- "entre" + latim urbs "cidade" (veja urban (adj.)).

Entradas relacionadas

"característico da vida urbana, relacionado a cidades ou vilas," 1610s (mas raro antes da década de 1830), do latim urbanus "relativo a uma cidade ou à vida citadina; em Roma," também "à moda da cidade, polido, refinado, culto, cortês," mas às vezes também "espirituoso, facetioso, ousado, insolente;" como substantivo, "habitante da cidade," de urbs (genitivo urbis) "cidade, cidade murada," uma palavra de origem desconhecida.

O adjetivo urban foi surgindo gradualmente nesse sentido, à medida que urbane se restringia a maneiras e estilos de expressão, mas originalmente urban também podia significar "civil, cortês nas maneiras."

Urban sprawl é registrado em 1958. Urban blight é atestado em 1919. Urban renewal, eufemismo para "despejo de favelas," é atestado desde 1954, como um novo programa dos EUA para melhorar a habitação de baixa renda. No final do século 20, no inglês americano, urban passou a sugerir "afro-americano."

Urban legend é atestado em 1980.

Esse elemento formador de palavras é usado livremente em inglês, significando "entre, no meio de, durante". Ele vem do latim inter (preposição e advérbio), que também significa "entre, no meio de" e é amplamente utilizado como prefixo. Sua origem remonta ao proto-indo-europeu *enter, que também significava "entre, no meio de". Esse mesmo radical deu origem a palavras em várias línguas, como o sânscrito antar, o persa antigo antar, que significam "entre, no meio de", o grego entera (plural de "intestinos"), o irlandês antigo eter, o galês antigo ithr (ambos significando "entre, no meio de"), o gótico undar e o inglês antigo under (que significa "sob"). Esse elemento pode ser visto como uma forma comparativa do radical *en, que significa "em".

No inglês, o prefixo se tornou ativo a partir do século XV, sendo usado tanto com palavras de origem germânica quanto com aquelas de origem latina. Em francês, ele é escrito como entre-. A maioria das palavras emprestadas para o inglês nesse formato foi reescrita no século XVI para se adequar à ortografia latina, exceto por algumas como entertain e enterprise. No latim, a grafia mudou para intel- antes do -l-, o que explica a forma de palavras como intelligence e outras semelhantes.

    Publicidade

    Tendências de " interurban "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "interurban"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of interurban

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade