Publicidade

Significado de long-lived

longevo; de vida longa

Etimologia e História de long-lived

long-lived(adj.)

"tendo uma vida longa," por volta de 1400, derivado de long (adv.) + particípio passado de live (v.). No inglês antigo, existia langlife, que significava "longevo."

Entradas relacionadas

No inglês médio, liven vem do inglês antigo lifian (na variante angliana) e libban (na variante do saxão ocidental). O significado original era "ser, estar vivo, ter vida; continuar vivendo; passar por experiências". Também podia significar "procurar alimento, garantir a própria subsistência" ou "viver de uma determinada maneira". Essa palavra tem raízes no proto-germânico *libejanan, que também deu origem ao nórdico antigo lifa ("ser deixado, viver, continuar vivo") e ao frísio antigo libba, além do alemão leben e do gótico liban ("viver"). A origem mais remota está na raiz proto-indo-europeia *leip-, que significa "grudar, aderir". Essa raiz formou palavras que expressam a ideia de "permanecer, continuar".

O significado de "estabelecer residência, habitar um lugar" surgiu por volta de 1200. A expressão que indica "viver de acordo com algo" ou "não ficar aquém de um padrão" (live a lie) apareceu na década de 1540. A ideia de "viver plenamente, aproveitar todas as oportunidades da vida" surgiu por volta de 1600. Palavras relacionadas incluem Lived e living.

A expressão live it up, que significa "viver de forma alegre e extravagante", é de 1903. Já live up to, que quer dizer "agir de acordo com algo, não viver abaixo de um certo padrão", é da década de 1690 e vem do uso anterior live up, que significava "viver em um alto nível moral ou intelectual" (década de 1680). A expressão live (something) down, que significa "fazer algo desonroso ser esquecido por meio de uma conduta irrepreensível, viver de forma a desmentir algo" é de 1842. A expressão live with, que inicialmente significava "coabitar como marido e mulher", é atestada desde 1749; o sentido de "tolerar" surgiu em 1937. A frase live and learn é registrada por volta de 1620.

According to the Dutch Prouerbe ... Leuen ende laetan leuen, To liue and to let others liue. [Gerard de Malynes, 1622]
Segundo o provérbio holandês... Leuen ende laetan leuen, Viver e deixar viver. [Gerard de Malynes, 1622]

No inglês antigo, lange e longe significavam "por um longo período, muito tempo; longe, em grande extensão no espaço," e vinham de long (adjetivo). Também havia langlice (advérbio) que significava "por muito tempo, longo, finalmente." O uso de longly (advérbio) é raro. A expressão no longer, que significa "não mais como antes," data de cerca de 1300. Já a frase not long for this world, que quer dizer "em breve morrer," surgiu em 1714.

    Publicidade

    Tendências de " long-lived "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "long-lived"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of long-lived

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade