Publicidade

Significado de match-wood

madeira para fósforos; madeira cortada para acender fogo

Etimologia e História de match-wood

match-wood(n.)

também matchwood, década de 1590, "madeira usada para acender fogo;" 1838, "madeira que foi cortada no tamanho adequado para fósforos," de match (n.1) + wood (n.). A partir desse último sentido, passou a ser usado como uma figura de linguagem para madeira que foi quebrada ou lascada em pedaços muito pequenos. Também nesse sentido está matchsticks (1791).

Entradas relacionadas

"vara para acender fogo." Final do século XIV, macche, "mecha de uma vela ou lamparina," um significado agora obsoleto, vindo do francês antigo meiche "mecha de uma vela," do latim vulgar *micca/*miccia (origem também do catalão metxa, espanhol mecha, italiano miccia), cuja origem é incerta, provavelmente do latim myxa, do grego myxa "mecha de lamparina," originalmente "muco," baseado na ideia de que a mecha pendia do bico de uma lamparina como se fosse muco de uma narina, da raiz proto-indo-europeia *meug- "slime, escorregadio" (veja mucus). O inglês snot também teve um significado secundário a partir do final do século XIV de "resto de vela, parte queimada da mecha," que sobreviveu pelo menos até o final do século XIX em dialetos do norte.

A grafia moderna surgiu em meados do século XV. O significado "pedaço de corda ou fibra embebido em enxofre, usado para acender fogos, lamparinas, velas, etc." é de 1530. Foi usado em 1830 para o tipo moderno de fósforo de madeira com ponta de enxofre, que foi aperfeiçoado por volta dessa época e competiu com lucifer durante grande parte do século XIX como nome para essa invenção. Uma versão anterior consistia em uma tira fina de madeira com ponta inflamável que precisava entrar em contato com fósforo transportado separadamente em uma caixa ou frasco.

In the manufacture of matches much trouble has been occasioned by the use of phosphorous .... In some of the small and poorly-managed factories the men and children are never free from the fumes; their clothes and breath are luminous in the dark, and in the daytime white fumes may be seen escaping from them whenever they are seated by the fire. ... The danger arising from the use of matches was magnified, because they could sometimes be seen in the dark, were liable to ignite on a warm shelf, and were poisonous to such an extent that children had been killed by using them as playthings. [John A. Garver, "Matches," in The Popular Science Monthly, August 1877]
Na fabricação de fósforos, muitos problemas foram causados pelo uso de fósforo. ... Em algumas das pequenas fábricas mal administradas, homens e crianças nunca estão livres dos vapores; suas roupas e hálito brilham no escuro, e durante o dia podem ser vistos vapores brancos escapando deles sempre que estão sentados perto do fogo. ... O perigo dos fósforos foi exagerado, porque às vezes podiam ser vistos no escuro, eram propensos a pegar fogo em uma prateleira quente e eram tão venenosos que crianças foram mortas por usá-los como brinquedos. [John A. Garver, "Matches," in The Popular Science Monthly, agosto de 1877]

O inglês antigo wudu, anteriormente widu, significava "árvore, árvores coletivamente, floresta, bosque; a substância da qual as árvores são feitas." Ele vem do proto-germânico *widu-, que tem origem na língua proto-indo-europeia *widhu-, que também significava "árvore, madeira." Essa raiz é a mesma que deu origem ao galês gwydd ("árvores"), ao gaélico fiodh- ("madeira, madeira de construção") e ao antigo irlandês fid ("árvore, madeira"). Entre os cognatos germânicos, encontramos o nórdico antigo viðr, o dinamarquês e sueco ved ("árvore, madeira") e o alto alemão antigo witu ("madeira").

Às vezes, no inglês antigo, a palavra era usada de forma genérica para se referir ao "selvagem," em contraste com o "domesticado" (como em wudubucca — "cabra selvagem," wudufugol — "pássaro selvagem," wudurose — "rosa selvagem;" wudu-honig — "mel selvagem;" wudu-æppel — "maçã silvestre"). Isso pode refletir as densas florestas que cobriam grande parte da antiga Inglaterra, logo além das áreas cultivadas.

O termo passou a ser usado, por volta de 1839, para se referir a "blocos de madeira para impressão," em contraste com tipos metálicos. Nos jornais tabloides, especialmente, passou a designar as letras de maior tamanho, como em "Japan Surrenders," e acabou se tornando uma gíria para "título em destaque."

Como adjetivo, no sentido de "feito de madeira, de madeira," a palavra foi registrada na década de 1530.

A expressão Out of the woods, usada figurativamente para significar "em segurança," apareceu em 1792.

    Publicidade

    Tendências de " match-wood "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "match-wood"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of match-wood

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade