Publicidade

Significado de moon-face

rosto redondo; rosto cheio

Etimologia e História de moon-face

moon-face(n.)

"um rosto cheio e redondo," 1854, derivado de moon (substantivo) + face (substantivo). Relacionado: Moon-faced.

Entradas relacionadas

Por volta de 1300, a palavra "face" passou a designar "o rosto humano, a aparência facial ou expressão; semelhança, imagem." Ela vem do francês antigo face, que também significa "rosto, feição, aparência" (século XII), e tem origem no latim vulgar *facia (que deu origem ao italiano faccia). Essa palavra deriva do latim facies, que significa "aparência, forma, figura," e, em um sentido secundário, "rosto, feição." A etimologia sugere que o termo poderia ser interpretado como "forma imposta sobre algo," relacionado ao verbo facere, que significa "fazer" (proveniente da raiz indo-europeia *dhe-, que significa "colocar, estabelecer").

A nova palavra substituiu as expressões em inglês antigo andwlita ("rosto, feição") — que se baseava na raiz de wlitan ("ver, olhar") — e ansyn ou ansien, que eram mais comuns (derivadas da raiz de seon, "ver"). Em muitas línguas indo-europeias, as palavras para "rosto" costumam se basear na ideia de "aparência, olhar," frequentemente derivadas de verbos que significam "ver" ou "olhar" (como as palavras em inglês antigo, o grego prosopon, que significa "olhar para frente," e o lituano veidas, da raiz *weid-, "ver," entre outras). No entanto, em alguns casos, como neste, a palavra para "rosto" pode também significar "forma, contorno." No francês, o uso de face para se referir à "parte frontal da cabeça" foi abandonado no século XVII, sendo substituído por visage (uma forma mais antiga era vis), que vem do latim visus, que significa "visão."

A partir do final do século XIV, a palavra começou a ser usada no sentido de "aparência externa" (em contraste com alguma outra realidade). Também nesse período, passou a designar a "parte frontal ou dianteira de qualquer objeto" e, mais tarde, "superfície (da terra ou do mar), extensão (de uma cidade)." O sentido tipográfico de "parte da letra que forma o caractere" surgiu na década de 1680.

Whan she cometh hoom, she raumpeth in my face And crieth 'false coward.' [Chaucer, "Monk's Tale"]
Quando ela volta para casa, ela aparece na minha frente e grita 'covarde falso.' [Chaucer, "Monk's Tale"]

A expressão Face to face é atestada desde meados do século XIV. Já Face time foi registrada a partir de 1990. A expressão lose face, que significa "perder prestígio" (1835), vem do chinês tu lien; daí surgiu também save face (1898; veja save). A expressão show (one's) face, que significa "aparecer ou dar as caras," é registrada desde meados do século XIV (shewen the face). Já make a face, que significa "mudar a expressão facial por desgosto, zombaria, etc.," surgiu na década de 1560. A expressão Two faces under one hood, usada para descrever a duplicidade, é atestada desde meados do século XV.

Two fases in a hode is neuer to tryst. ["Awake lordes," 1460]
Duas caras sob um capuz nunca se encontram. ["Awake lordes," 1460]

"corpo celeste que gira em torno da Terra mensalmente," inglês médio mone, do inglês antigo mona, do proto-germânico *menon- (origem também do baixo saxão e alto alemão mano, frísio antigo mona, nórdico antigo mani, dinamarquês maane, holandês maan, alemão Mond, gótico mena "lua"), do proto-indo-europeu *me(n)ses- "lua, mês" (origem também do sânscrito masah "lua, mês;" avéstico ma, persa mah, armênio mis "mês;" grego mene "lua," men "mês;" latim mensis "mês;" eslavo antigo meseci, lituano mėnesis "lua, mês;" irlandês antigo mi, galês mis, bretão miz "mês"), da raiz *me- (2) "medir," em referência às fases da lua como uma antiga e universal medida do tempo.

Um substantivo masculino no inglês antigo. Em grego, itálico, celta e armênio, as palavras cognatas agora significam apenas "mês." O grego selēnē (lesbiano selanna) vem de selas "luz, brilho (dos corpos celestes)." O nórdico antigo também tinha tungl "lua" ("substituindo mani na prosa" - Buck), evidentemente uma palavra germânica mais antiga para "corpo celeste," cognata com gótico tuggl, inglês antigo tungol "corpo celeste, constelação," de origem ou conexão desconhecida. Daí também o nórdico antigo tunglfylling "lunação," tunglœrr "lunático" (adjetivo).

Moon foi estendido em 1665 para satélites de outros planetas. Como típico de um lugar impossível de alcançar ou uma coisa impossível de obter, por volta da década de 1590. O significado "um mês, o período da revolução da lua ao redor da Terra" é do final do século XIV.

A corrida espacial e o programa espacial dos Estados Unidos na década de 1960 inspiraram novas palavras, incluindo, entre os céticos dos benefícios a serem obtidos, moondoggle (baseado em boondoggle).

O man in the moon "aparência de um homem vista no disco da lua cheia" é mencionado desde o início do século XIV; ele carrega um feixe de gravetos espinhosos e é acompanhado por um cachorro. Alguns japoneses, no entanto, veem um coelho fazendo bolos de arroz na lua. O old moon in the new moon's arms (1727) é a aparência da lua no primeiro quarto, em que todo o disco é visivelmente fraco pela luz da Terra.

    Publicidade

    Tendências de " moon-face "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "moon-face"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of moon-face

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "moon-face"
    Publicidade