Publicidade

Significado de save

salvar; proteger; resgatar

Etimologia e História de save

save(v.)

Por volta de 1200, o verbo saven significava "livrar alguém de algum perigo; resgatar da ameaça, trazer para a segurança", além de "prevenir a morte de alguém" e "libertar do pecado ou suas consequências; admitir à vida eterna; alcançar a salvação". Essa palavra vem do francês antigo sauver, que significa "manter (em segurança), proteger, redimir", e tem raízes no latim tardio salvare, que quer dizer "tornar seguro, proteger", derivado do latim salvus, que significa "são, salvo" (originando-se da raiz proto-indo-europeia *sol-, que remete a "inteiro, bem-conservado").

A partir de cerca de 1300, o verbo passou a ser usado no sentido de "reservar para uso futuro, reter, estocar em vez de gastar", levando à ideia de "manter a posse de algo" no final do século XIV. Também começou a ser usado como uma espécie de preposição a partir de 1300, no sentido de "sem prejuízo ou dano a", inspirado em cognatos do francês e do latim.

A expressão save face (1898) foi inicialmente utilizada pela comunidade britânica na China e acredita-se que tenha origem no chinês; no entanto, não foi encontrada em textos chineses, embora tiu lien, que significa "perder a face", exista. Já a expressão save appearances, que significa "fazer algo para evitar exposição, constrangimento, etc.", é registrada em 1711. Anteriormente, usava-se save (the) appearances, um termo filosófico que remonta à Grécia Antiga, referindo-se a uma teoria que explica os fatos observados.

A expressão not (do something) to save one's life foi documentada em 1848. Por sua vez, save (one's) breath, que significa "parar de falar ou discutir em uma causa perdida", surgiu em 1926.

save(n.)

No sentido esportivo de "ato de impedir que o oponente marque," 1890, derivado de save (v.). O verbo save no contexto esportivo de "impedir que o time adversário consiga (uma corrida, gol, etc.)" já era usado em 1816.

save(prep., conj.)

Por volta de 1300, a palavra sauf era usada para significar "exceto por" (com um substantivo como objeto), "com a exceção de, não incluindo." Essa expressão vem do adjetivo safe, que tinha save como uma forma variante. Essa evolução é semelhante à do francês antigo, onde sauf significava "salvo," sendo usada como preposição em frases como saulve l'honneur, que significa "salve (nosso) honra." Também havia um uso em latim, como em salva lege, entre outros exemplos.

Entradas relacionadas

Por volta de 1300, a palavra sauf significava "ileso, não ferido, não machucado; livre de perigo ou assédio, em segurança, protegido; salvo espiritualmente, redimido, não condenado." Ela vem do francês antigo sauf, que trazia a ideia de estar "protegido, vigiado; assegurado de salvação," e tem suas raízes no latim salvus, que significa "ileso, saudável, seguro." Essa palavra latina está relacionada a salus ("boa saúde") e saluber ("saudável"), todas provenientes da raiz proto-indo-europeia *solwos, que se liga a *sol- e carrega a ideia de "inteiro, bem-cuidado." Para entender como safe evoluiu foneticamente a partir de sauf, o Dicionário Oxford de Inglês compara com gage, que vem do francês antigo gauge.

No final do século XIV, a palavra passou a ser usada no sentido de "resgatado, libertado; protegido; deixado vivo, não morto." A interpretação de "não exposto ao perigo" (inicialmente para lugares, depois para objetos de valor) aparece também no final do século XIV. Em relação a ações e situações, a ideia de "livre de risco" foi registrada na década de 1580. Por volta de 1600, começou a ser usada para descrever algo "seguro, confiável, que não representa perigo." Já a conotação de "conservador, cauteloso" surgiu em 1823. A palavra foi frequentemente usada em aliterações com sound (adjetivo) desde cerca de 1300. No inglês médio, safe também podia significar "em boa saúde" e "liberto do pecado ou da condenação." Um termo relacionado é Safeness.

No final do século XIV, a palavra significava "estado ou forma visível, figura; mera ostentação." Ela vem do anglo-francês apparaunce e do francês antigo aparance, que significavam "aparência, exibição, pompa" (século XIII). Sua origem é o latim apparentia, um substantivo abstrato derivado de aparentem, o particípio passado de apparere, que quer dizer "tornar-se visível, fazer uma aparição," especialmente no sentido de "ser evidente, ser visto em público, mostrar-se" (veja appear).

O significado de "semblante" aparece no início do século XV. A acepção de "ato de tornar-se visível" surge por volta de meados do século XV, enquanto a de "apresentação ao público ou a uma plateia" é registrada na década de 1670. A expressão keeping up appearances é atestada desde 1751 (já save appearances com sentido semelhante aparece em 1711; veja save (v.)).

Publicidade

Tendências de " save "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "save"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of save

Publicidade
Tendências
Publicidade