Publicidade

Significado de overthrow

derrubar; destituir; destruição

Etimologia e História de overthrow

overthrow(v.)

Por volta de 1300, a palavra ouerthrouen significava "derrubar, jogar ao chão, lançar de cabeça para baixo." Ela vem da combinação de over- e throw (verbo). O sentido figurado de "derrubar alguém do poder, derrotar" começou a ser usado no final do século 14. Palavras relacionadas incluem Overthrown e overthrowing. Anteriormente, em inglês médio, a palavra overwerpen era usada com os mesmos significados, como "reverter (algo), derrubar; destruir," e vinha do inglês antigo oferweorpan (veja warp (verbo)).

overthrow(n.)

Média do século XV, overthrou, "destruição, queda, ação de derrubar," derivado de over- + throw (substantivo). O significado "estado de ser derrubado" surgiu em 1903.

Entradas relacionadas

"lançar, arremessar, projetar," início do século XIII, throuen, derivado do inglês antigo þrawan "torcer, girar, contorcer, enrolar" (passado þreow, particípio passado þrawen, geþrawen), que vem do proto-germânico *threw- (também fonte do baixo saxão thraian, médio holandês dræyen, holandês draaien, alto alemão antigo draen, alemão drehen "girar, torcer"; não encontrado nas línguas escandinavas ou góticas). Acredita-se que essa raiz venha do proto-indo-europeu *tere- (1) "esfregar, girar," com derivados que se referem a torção.

Não era a palavra comum em inglês antigo para "lançar" (weorpan, relacionado a warp (v.) era mais comum nesse sentido). A evolução do significado pode ter surgido da ideia de girar um projétil antes de lançá-lo. Os sentidos de "torcer, girar" no inglês sobreviveram em dialetos e usos técnicos.

Como "emitir, enviar" feixes de luz, etc., no final do século XIV. No wrestling, "lançar ou puxar para o chão," por volta de 1300. Como "desferir" (um golpe, soco) a partir do final do século XV. O sentido de "colocar à força" (como em throw in jail) é atestado na década de 1550.

Referindo-se a um cavalo se livrando de um cavaleiro, a partir da década de 1530. Para um animal doméstico, "dar à luz, parir," por volta de 1845. O significado "confundir, deixar perplexo" é de 1844.

O significado transitivo "perder (uma corrida, jogo) deliberadamente, permitir que outro vença desnecessariamente ou por acordo prévio" é de 1868, na gíria dos Estados Unidos. A expressão throw (someone) off "confundir com uma pista falsa, desviar do caminho certo" é de 1891.

Fazer uma festa, como em throw a party, era uma gíria universitária dos Estados Unidos por volta de 1916. A expressão throw a switch é de 1930. A expressão throw the book at (alguém) é de 1932, vindo da ideia de um juiz condenando um criminoso com base em um livro de leis cheio de possíveis penas.

A expressão throw on "vestir" (armadura, roupas) é do final do século XIV. A expressão throw off "desprender ou se livrar apressadamente ou à força" é da década de 1610. A expressão throw up é do início do século XV, referindo-se a um suspiro; na década de 1670 passou a significar "desistir, renunciar, abandonar, parar de fazer;" por volta de 1732 passou a significar "vomitar." A expressão throw together "juntar apressadamente ou de forma improvisada" é de 1711.

"dobrar, torcer, distorcer," por volta de 1400, uma mudança de sentido no inglês médio werpen "apressar-se, correr em direção a; lançar, atirar, arremessar;" do inglês antigo weorpan "lançar, jogar fora, atingir com um projétil."

Isto vem do proto-germânico *werpanan "lançar girando o braço" (também fonte do saxão antigo werpan, nórdico antigo verpa "lançar," sueco värpa "botar ovos," frísio antigo werpa, baixo alemão e holandês werpen, alemão werfen, gótico wairpan "lançar").

A palavra germânica é reconstruída a partir do proto-indo-europeu *werp- "virar, torcer, dobrar," da raiz *wer- (2) "virar, dobrar." A conexão pré-histórica entre "virar" e "lançar" talvez seja o movimento de rotação do braço ao lançar; compare com o eslavo antigo da Igreja vrešti "lançar," da mesma raiz proto-indo-europeia.

No inglês, o significado "tornar-se torto ou curvado" aparece no final do século 14; o sentido transitivo de "torcer ou dobrar (algo) fora de forma, dar uma forma que desvia da retidão ou da forma adequada" surge por volta de 1400.

Daí os sentidos ampliados ou figurativos de "perverter, distorcer, desviar da retidão" (julgamento, visão, etc.), atestados na década de 1590; em referência a relatos, fatos, por volta de 1717. Relacionado: Warped; warping.

Além disso, pela antiga noção de "lançar, arremessar," o verbo no inglês médio poderia significar "expelir, lançar fora; produzir (colheitas); soltar chifres (de um animal); pronunciar (palavras, um grito); tirar roupas." Como "preparar um tecido para ser tecido" é atestado por volta de 1300, referindo-se a uma aranha.

No contexto náutico, warping (década de 1510) é "movimentar (uma embarcação) para frente por meio de uma corda presa a algo fixo;" compare com warp-rope (final do século 13).

Elemento formador de palavras que significa variadamente "acima; o mais alto; através; maior em poder ou autoridade; demais; acima do normal; externo; além no tempo, tempo demais," do inglês antigo ofer (da raiz PIE *uper "over"). Over e suas relações germânicas foram amplamente usadas como prefixos, e às vezes podiam ser usadas com força negativa. Isso é raro no inglês moderno, mas compare o gótico ufarmunnon "esquecer," ufar-swaran "jurar falsamente;" inglês antigo ofercræft "fraude."

In some of its uses, moreover, over is a movable element, which can be prefixed at will to almost any verb or adjective of suitable sense, as freely as an adjective can be placed before a substantive or an adverb before an adjective. [OED]
Em alguns de seus usos, além disso, over é um elemento móvel, que pode ser prefixado à vontade a quase qualquer verbo ou adjetivo de sentido adequado, tão livremente quanto um adjetivo pode ser colocado antes de um substantivo ou um advérbio antes de um adjetivo. [OED]

Entre as antigas palavras que não existem mais estão o inglês antigo oferlufu (inglês médio oferlufe), literalmente "amor excessivo," daí "amor excessivo ou imoderado." Over- no inglês médio também podia ter um sentido de "muito pouco, abaixo do normal," como em over-lyght "de peso muito pequeno" (c. 1400), overlitel "muito pequeno" (meados do século 14), oversmall (meados do século 13), overshort, etc.

    Publicidade

    Tendências de " overthrow "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "overthrow"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of overthrow

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "overthrow"
    Publicidade