Publicidade

Significado de quick-step

passo rápido; dança rápida; marcha em ritmo acelerado

Etimologia e História de quick-step

quick-step(n.)

Em 1802, a palavra "quickstep" se referia a "passo usado na marcha em compasso acelerado" (110 passos por minuto). Em 1811, passou a designar "uma marcha em compasso acelerado," derivada de quick (adj.) + step (n.). Também se aplicava à música adaptada para esse tipo de marcha. Por volta de 1880, passou a ser usada para "uma dança rápida." A partir de 1906, começou a ser utilizada como verbo. Relacionados: quick-stepped; quick-stepping.

Entradas relacionadas

No inglês médio, quik vem do inglês antigo cwic, que significa "vivo, animado, caracterizado pela presença de vida" (hoje em dia, essa definição é considerada arcaica). Também era usado de forma figurativa para descrever qualidades mentais, como "rápido, ágil", e tem raízes no proto-germânico *kwikwaz. Essa palavra também deu origem ao antigo saxão e frísio quik, ao nórdico antigo kvikr (que significa "vivo, animado"), ao holandês kwik (que se traduz como "vivaz, brilhante, alegre"), ao alto alemão antigo quec (que significa "vivaz") e ao alemão moderno keck (que quer dizer "ousado"). Todas essas palavras têm origem na raiz indo-europeia *gwei-, que significa "viver". O sentido de "vivaz, ativo, ágil, veloz" começou a se desenvolver por volta de 1300, associado à ideia de "cheio de vida".

NE swift or the now more common fast may apply to rapid motion of any duration, while in quick (in accordance with its original sense of 'live, lively') there is a notion of 'sudden' or 'soon over.' We speak of a fast horse or runner in a race, a quick starter but not a quick horse. A somewhat similar feeling may distinguish NHG schnell and rasch or it may be more a matter of local preference. [Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949]
No inglês moderno, swift ou o mais comum fast podem ser usados para descrever movimentos rápidos de qualquer duração. Já quick (mantendo seu sentido original de 'vivo, animado') traz a ideia de 'repentino' ou 'que acaba logo'. Por exemplo, falamos de um cavalo ou corredor fast em uma corrida, de um quick starter, mas não diríamos que um cavalo é quick. Uma distinção semelhante pode ser observada entre schnell e rasch no alto alemão moderno, embora isso possa variar conforme a região. [Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949]

Quando se refere a pessoas, o termo passou a significar "mentalmente ativo, ágil para perceber ou responder a impressões" a partir do final do século XV. Em relação a ações ou processos, passou a ser usado para descrever algo "feito em pouco tempo" na década de 1540. No inglês médio, também era aplicado a solos moles, como areias movediças e cascalheiras, onde o chão é instável e cede facilmente (meados do século XIV, comparando com quicksand). Além disso, era usado para descrever uma mulher "grávida, em estado avançado de gestação" (quando ela consegue sentir o movimento do bebê). Antigamente, também se referia a flores ou cores brilhantes (cerca de 1200).

Como advérbio, passou a significar "rapidamente, de maneira ágil" por volta de 1300. A expressão be quick about (apressar-se em fazer algo) surgiu em 1937. Quick buck (dinheiro fácil) é uma gíria do inglês americano de 1946. A expressão quick-change artist (mestre da mudança rápida) foi usada pela primeira vez em 1886 para descrever um ator que se destacava por interpretar vários papéis em uma única apresentação. Já quick-witted (ágil de raciocínio) apareceu na década de 1520.

"um movimento completo do pé ao caminhar," do inglês antigo steppa (dialeto merciano), stæpe, stepe (dialeto saxão ocidental) "um ato de pisar; uma pegada," também "uma escada, um degrau de uma escada," e, no final do inglês antigo, "maneira de andar," originado da fonte de step (verbo). Compare com o frísio antigo, o médio holandês, o holandês stap, o alto alemão antigo stapfo, e o alemão Stapfe "pegada."

Também significa "distância percorrida por um passo" (meados do século XIII), o que levou ao uso de step como uma unidade de medida linear (final do século XIII), equivalente a cerca de 2,5 pés ou meia passada. Na dança, esse uso começou na década de 1670. O significado específico de "tipo de passo militar" surgiu em 1798.

É atestado desde o final do inglês antigo como "grau em uma escala, nível em progresso ou avanço," em virtude, pecado, etc. A ideia talvez seja a de um passo como apoio para o pé ao subir ou descer. O significado figurado de "ação que leva a um resultado, um progresso em uma série de ações" é registrado desde a década de 1540.

A expressão de alerta watch your step é atestada desde 1911; Wycliffe (final do século XIV) usa keep thy foot com essencialmente o mesmo sentido. Step by step, indicando uma progressão constante, é do final da década de 1580. A expressão follow in (someone's) steps, no sentido de "seguir o exemplo de," é registrada desde meados do século XIII.

    Publicidade

    Tendências de " quick-step "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "quick-step"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of quick-step

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade