Publicidade

Significado de rakehell

desregrado; libertino; vagabundo

Etimologia e História de rakehell

rakehell(n.)

"miserável, libertino; verdadeiro canalha," década de 1550 (década de 1540 como adjetivo), possivelmente uma alteração (por associação com rake (n.1) e Hell) do inglês médio rakel (adj.) "apressado, imprudente, teimoso," que provavelmente vem de raken "ir, prosseguir," do inglês antigo racian "avançar, mover-se, apressar-se," uma palavra de origem desconhecida. Mas a expressão verbal rake Hell "passar por (o Inferno) completamente" é atestada na década de 1540. Compare com rakeshame (n.) "aquele que vive vergonhosamente" (década de 1590).

Entradas relacionadas

também Hell, em inglês antigo hel, helle, "mundo inferior, morada dos mortos, regiões infernais, lugar de tormento para os ímpios após a morte," derivado do protogermânico *haljō "o submundo" (origem também do frísio antigo helle, saxão antigo hellia, holandês hel, nórdico antigo hel, alemão Hölle, gótico halja "inferno"). Literalmente "lugar oculto" (compare com o nórdico antigo hellir "caverna, gruta"), da raiz proto-indo-europeia *kel- (1) "cobrir, ocultar, salvar."

No nórdico antigo, Hel (do protogermânico *halija "aquele que cobre ou esconde algo") era o nome da filha de Loki, que governava os mortos malignos em Niflheim, o mais baixo de todos os mundos (nifl "neblina"). Isso pode ter reforçado a palavra inglesa "como uma transferência de um conceito pagão para a teologia cristã e seu vocabulário" [Barnhart].

No inglês médio, também se referia ao Limbus Patrum, lugar onde os Patriarcas, Profetas, etc., aguardavam a Redenção. Usado na versão King James para o hebraico do Antigo Testamento Sheol e o grego do Novo Testamento Hades, Gehenna. Usado figurativamente para "estado de miséria, qualquer experiência ruim" pelo menos desde o final do século XIV. Como expressão de desgosto, etc., foi registrado pela primeira vez na década de 1670.

A expressão hell break loose surgiu por volta de 1600. A expressão hell in a handbasket é atestada em 1867, em um contexto que sugere seu uso alguns anos antes, e a ideia de ir para o céu em um cesto é de 1853, implicando "passagem fácil" para o destino. Hell or high water (1874) aparentemente é uma variação de between the devil and the deep blue sea. Desejar que alguém go to hell aparece em Shakespeare ("O Mercador de Veneza"). Snowball's chance in hell "nenhuma chance" é de 1931; till hell freezes over "nunca" é de 1832.

Fazer algo for the hell of it "apenas por diversão" é de 1921. A expressão hell for leather é de 1889, originalmente referindo-se a andar a cavalo.

"ferramenta dentada para desenhar ou raspar coisas juntas," em inglês antigo raca "rastelo," anteriormente ræce, do proto-germânico *rak- "reunir, amontoar," que se reconstrói a partir da raiz proto-indo-europeia *reg- "mover-se em linha reta," com derivados que significam "dirigir em linha reta," e, assim, "liderar, governar."

O implemento é assim chamado talvez por sua ação, ou pela ideia de "ferramenta com peças retas de madeira" [Watkins]. Cognatos germânicos incluem o nórdico antigo reka "pá, enxada," o alto alemão antigo rehho, o alemão Rechen "um rastelo," e o gótico rikan "amontoar, coletar."

"debauchado, libertino; pessoa ociosa, dissoluta; alguém que anda em busca de prazeres viciosos," década de 1650, abreviação de rakehell. As gravuras de "A Jornada do Libertino" de Hogarth foram publicadas em 1735. Geralmente se referia a homens, mas também foi usada em 1712 para mulheres de caráter semelhante.

    Publicidade

    Tendências de " rakehell "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "rakehell"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of rakehell

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "rakehell"
    Publicidade