Publicidade

Significado de rhapsodize

falar com entusiasmo poético; expressar-se de forma exaltada; delirar sobre algo

Etimologia e História de rhapsodize

rhapsodize(v.)

Por volta de 1600, o verbo significava "juntar narrativas," um sentido que agora está obsoleto. Em 1806, passou a significar "falar de forma rapsódica, expressar-se com entusiasmo poético;" veja rhapsody + -ize. Relacionado: Rhapsodized; rhapsodizing.

Entradas relacionadas

Na década de 1540, a palavra "rhapsody" era usada para se referir a um "poema épico" e também a "um livro de um épico" (algo que poderia ser recitado de uma só vez). Ela vem do francês rhapsodie, que por sua vez tem origem no latim rhapsodia, e este do grego rhapsōidia, que significa "composição em verso, recitação de poesia épica; um livro, uma canção, um canto". A raiz grega rhapsōdos se refere a "aquele que recita poemas épicos", ou literalmente "aquele que costura ou entrelaça canções", derivado de rhaptein, que significa "costurar, unir, tecer" (com origem na raiz indo-europeia *wer- (2), que significa "virar, dobrar") + ōidē, que significa "canção" (veja ode).

Segundo Beekes, a ideia original no termo grego era "aquele que une um poema", referindo-se à sequência ininterrupta dos versos épicos, em contraste com as composições estrofadas das letras. William Mure, em sua obra "Language and Literature of Antient Greece" (1850), explica que o rhapsōidia homérico "originalmente se aplicava às partes dos poemas que eram habitualmente atribuídas a diferentes intérpretes, na ordem de recitação, e depois foi transferido para os vinte e quatro livros, ou cantos, em que cada obra foi permanentemente dividida pelos gramáticos alexandrinos."

No século 16 e 17, a palavra teve vários significados específicos ou ampliados, muitos dos quais estão hoje obsoletos ou arcaicos. Um deles era "coleção mista, massa confusa (de coisas)", o que levou ao sentido de "trabalho literário composto por peças diversas ou desconexas, uma composição prolixa". Esse uso, agora em desuso, pode ter contribuído para a evolução do termo rumo ao significado de "uma expressão exaltada ou exageradamente entusiástica de sentimento ou emoção, fala ou escrita com mais entusiasmo do que precisão ou conexão lógica de ideias" (década de 1630). O sentido de "composição musical alegre" foi registrado na década de 1850.

O elemento formador de palavras de origem grega usado para criar verbos, em inglês médio -isen, vem do francês antigo -iser/-izer, do latim tardio -izare, e do grego -izein. Esse elemento serve para formar verbos que indicam a ação do substantivo ou adjetivo ao qual está ligado.

A variação entre -ize e -ise começou no francês antigo e no inglês médio, possivelmente influenciada por algumas palavras (como surprise, veja abaixo) em que a terminação é francesa ou latina, e não grega. Com o renascimento clássico, o inglês voltou parcialmente à grafia correta grega -z- a partir do final do século XVI. No entanto, a edição de 1694 do dicionário da Academia Francesa, que é considerado uma referência, padronizou as grafias como -s-, influenciando o inglês.

No Reino Unido, apesar da oposição (pelo menos no passado) de publicações como o Dicionário Oxford de Inglês, a Encyclopaedia Britannica, o Times de Londres e de Fowler, a forma -ise continua sendo a mais comum. Fowler acredita que isso se deve à dificuldade de lembrar a curta lista de palavras comuns que não vêm do grego e que devem ser escritas com -s- (como advertise, devise, surprise). O inglês americano sempre preferiu -ize. Essa variação na grafia abrange cerca de 200 verbos em inglês.

    Publicidade

    Tendências de " rhapsodize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "rhapsodize"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of rhapsodize

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade