Publicidade

Significado de saddlebag

bolsa de sela; bolsa grande usada em montarias

Etimologia e História de saddlebag

saddlebag(n.)

também saddle-bag, "bolsa grande, geralmente uma de um par pendurado ou colocado sobre uma sela," 1773, de saddle (substantivo) + bag (substantivo).

Entradas relacionadas

"pequeno saco," c. 1200, bagge, provavelmente do Nórdico Antigo baggi "pacote, feixe," ou uma fonte escandinava similar. O OED rejeita a conexão com outras palavras germânicas para "fole, barriga" como sem evidência e considera uma origem celta insustentável. Em alguns sentidos, talvez do Francês Antigo bague, que também é de origem germânica.

Como gíria depreciativa para "mulher", data de 1924 no uso moderno (mas vários sentidos especializados disso são muito mais antigos, e compare baggage). O significado "área de interesse ou especialidade de uma pessoa" é de 1964, do vernáculo afro-americano, do sentido de jazz de "categoria," provavelmente através da noção de colocar algo em uma bolsa. O significado "dobra de pele solta sob o olho" é de 1867. Relacionado: bags.

Muitos sentidos figurativos, como o verbo que significa "matar caça" (1814) e sua extensão coloquial para "capturar, apreender, roubar" (1818) vêm da noção da game bag (final do século 15) na qual o produto da caça era colocado. Isso também provavelmente explica a gíria moderna in the bag "assegurado, certo" (1922, inglês americano). Ser left holding the bag (e presumivelmente nada mais), "enganado, trapaceado" é atestado desde 1793.

Let the cat out of the bag "revelar o segredo" é de 1760. A fonte é provavelmente a expressão francesa Acheter chat en poche "comprar um gato em um saco," que é atestada no francês do século 18 e explicada no "Universal Etymological English Dictionary" de Bailey (1736), sob a entrada To buy a pig in a poke como "comprar uma coisa sem olhar para ela, ou investigar seu valor." (Expressões semelhantes são encontradas em italiano e alemão; e em inglês, Wycliffe (final do século 14) tem To bye a catte in þo sakke is bot litel charge). Assim, let the cat out of the bag seria revelar inadvertidamente a verdade oculta de uma questão que se está tentando passar como algo melhor ou diferente, o que está em linha com os primeiros usos em inglês.

Sir Joseph letteth the cat out of the bag, and sheweth principles inimical to the cause of true philosophy, by wishing to make great men Fellows, instead of wise men ["Peter Pindar," "Peter's Prophecy," 1788]
Sir Joseph deixa o gato sair do saco, e mostra princípios inimigos à causa da verdadeira filosofia, desejando fazer grandes homens Companheiros, em vez de homens sábios ["Peter Pindar," "Peter's Prophecy," 1788]

No inglês médio, sadel vem do inglês antigo sadol, que significa "dispositivo preso à parte de trás de um cavalo, etc., como assento para um cavaleiro." Essa palavra tem origem no proto-germânico *sathulaz, que também deu origem ao nórdico antigo söðull, frísio antigo sadel, holandês zadel, zaal e alemão Sattel, todos significando "sela." A raiz proto-indo-europeia *sed- (1), que significa "sentar," se combina com o sufixo germânico *-þra, usado para formar nomes neutros de ferramentas.

Com o tempo, o termo foi ampliado para descrever várias coisas que se assemelham ou funcionam como uma sela. A expressão figurativa in the saddle, que significa "em uma posição ativa de gestão," é atestada desde a década de 1650. Já Saddle-horse, que se refere a "cavalo de montaria," surgiu na década de 1660. O termo Saddle-stitch (substantivo) é usado no contexto de encadernação de livros e data de 1887.

    Publicidade

    Tendências de " saddlebag "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "saddlebag"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of saddlebag

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "saddlebag"
    Publicidade