Publicidade

Significado de satire

crítica humorística; obra literária que ridiculariza vícios; ironia social

Etimologia e História de satire

satire(n.)

Por volta de 1500, a palavra "satira" passou a designar uma obra literária (originalmente em verso) criada para ridicularizar vícios ou tolices da época, utilizando expressões sarcásticas ou desdenhosas. Essa origem vem do francês satire (século 14) e do latim satira, que significa "satira" ou "mistura poética". Anteriormente, era satura, usada na expressão lanx satura, que se referia a um "prato misto" ou "prato cheio de diversos tipos de frutas", literalmente "prato cheio", derivada do feminino de satur, que significa "satisfeito" (originada da raiz indo-europeia *sa-, que quer dizer "satisfazer").

No contexto literário latino, a palavra passou a se referir a uma coleção de poemas de diferentes métricas, abordando variados temas, escrita pelo poeta da época da República, Ennius. O pouco que restou de sua obra não parece particularmente satírico hoje em dia, mas no latim clássico, o termo era usado especialmente para designar poemas que atacavam diversos vícios um após o outro.

A forma da palavra foi alterada em latim devido à influência do grego satyr, a partir da ideia equivocada de que essa forma literária estava relacionada ao drama grego de satyr (veja satyr). Para mais informações, consulte também humor (substantivo).

No uso moderno, "satira" se refere a "um discurso ou texto que denuncia ou ridiculariza algo, repleto de sarcasmo, ironia e escárnio" (todos esses elementos podem expressar sátira). O significado mais amplo, que designa "um fato ou circunstância que faz alguém ou algo parecer ridículo", surgiu na década de 1690.

Satire, n. An obsolete kind of literary composition in which the vices and follies of the author's enemies were expounded with imperfect tenderness. In this country satire never had more than a sickly and uncertain existence, for the soul of it is wit, wherein we are dolefully deficient, the humor that we mistake for it, like all humor, being tolerant and sympathetic. Moreover, although Americans are 'endowed by their Creator' with abundant vice and folly, it is not generally known that these are reprehensible qualities, wherefore the satirist is popularly regarded as a sour-spirited knave, and his every victim's outcry for codefendants evokes a national assent. [Ambrose Bierce, "Devil's Dictionary," 1911] 
Satira, n. Um tipo obsoleto de composição literária em que os vícios e tolices dos inimigos do autor eram expostos com uma ternura imperfeita. Neste país, a sátira nunca teve mais do que uma existência fraca e incerta, pois sua essência é a sagacidade, da qual somos tristemente carentes. O humor que confundimos com sátira, como todo humor, é tolerante e simpático. Além disso, embora os americanos sejam "dotados por seu Criador" de abundantes vícios e tolices, não é comum reconhecer que essas são qualidades reprováveis. Por isso, o satirista é frequentemente visto como um malfeitor de espírito amargo, e o clamor de cada uma de suas vítimas por cúmplices recebe a aprovação nacional. [Ambrose Bierce, "Devil's Dictionary," 1911] 
Proper satire is distinguished, by the generality of the reflections, from a lampoon which is aimed against a particular person, but they are too frequently confounded. [Johnson] 
A satira propriamente dita se distingue, pela generalidade das reflexões, de um lampoon, que é direcionado a uma pessoa específica, mas muitas vezes essas duas formas são confundidas. [Johnson] 
[I]n whatever department of human expression, wherever there is objective truth there is satire [Wyndham Lewis, "Rude Assignment," 1950]
Em qualquer campo da expressão humana, onde há verdade objetiva, há sátira. [Wyndham Lewis, "Rude Assignment," 1950] 

satire(v.)

"satirize," 1905, vem de satire (substantivo). A forma mais antiga é satirize. Relacionado: Satired; satiring.

Entradas relacionadas

No meio do século XIV, a palavra humour referia-se ao "líquido ou suco de um animal ou planta", vindo do francês antigo do Norte humour (que significava "liquidez, umidade; humor médico"). Essa palavra tem raízes no latim umor, que significa "fluído do corpo" (também escrito como humor, devido a uma associação equivocada com humus, que significa "terra"). Ela está relacionada ao verbo umere, que quer dizer "estar molhado, úmido", e ao uvescere, que significa "tornar-se molhado" (veja também humid).

Na medicina antiga, o termo designava "qualquer um dos quatro fluidos corporais" (sangue, fleuma, cólera e melancolia, ou bile negra).

The human body had four humors—blood, phlegm, yellow bile, and black bile—which, in turn, were associated with particular organs. Blood came from the heart, phlegm from the brain, yellow bile from the liver, and black bile from the spleen. Galen and Avicenna attributed certain elemental qualities to each humor. Blood was hot and moist, like air; phlegm was cold and moist, like water; yellow bile was hot and dry, like fire; and black bile was cold and dry, like earth. In effect, the human body was a microcosm of the larger world. [Robert S. Gottfried, "The Black Death," 1983]
O corpo humano era considerado composto por quatro humores: sangue, fleuma, bile amarela e bile negra. Cada um deles estava associado a órgãos específicos: o sangue vinha do coração, a fleuma do cérebro, a bile amarela do fígado e a bile negra do baço. Galeno e Avicena atribuíram a cada humor certas qualidades elementares. O sangue era quente e úmido, como o ar; a fleuma era fria e úmida, como a água; a bile amarela era quente e seca, como o fogo; e a bile negra era fria e seca, como a terra. Assim, o corpo humano era visto como um microcosmo do mundo maior. [Robert S. Gottfried, "The Black Death," 1983]

 Acreditava-se que as proporções relativas desses humores determinavam a condição física e o estado de espírito de uma pessoa. Isso levou a um significado ampliado para humor, que passou a designar "humor, estado de ânimo temporário" (documentado a partir da década de 1520). A acepção de "qualidade engraçada, comicidade, disposição jovial" surgiu pela primeira vez na década de 1680, provavelmente derivada da ideia de "capricho, whim" ligada ao estado de espírito (década de 1560), que também gerou o verbo "satisfazer a fantasia ou disposição de alguém." No francês moderno, essas duas formas coexistem como duplos: humeur (disposição, humor, capricho) e humour (humor). "A pronúncia do h inicial é recente e, às vezes, é até omitida..." [OED].

Para ajudar a distinguir os diversos dispositivos que costumam ser agrupados sob o termo "humor", este guia de Henry W. Fowler ["Modern English Usage," 1926] pode ser útil:

HUMOR: motive/aim: discovery; province: human nature; method/means: observation; audience: the sympathetic
WIT: motive/aim: throwing light; province: words & ideas; method/means: surprise; audience: the intelligent
SATIRE: motive/aim: amendment; province: morals & manners; method/means: accentuation; audience: the self-satisfied
SARCASM: motive/aim: inflicting pain; province: faults & foibles; method/means: inversion; audience: victim & bystander
INVECTIVE: motive/aim: discredit; province: misconduct; method/means: direct statement; audience: the public
IRONY: motive/aim: exclusiveness; province: statement of facts; method/means: mystification; audience: an inner circle
CYNICISM: motive/aim: self-justification; province: morals; method/means: exposure of nakedness; audience: the respectable
SARDONIC: motive/aim: self-relief; province: adversity; method/means: pessimism; audience: the self
HUMOR: motivo/objetivo: descoberta; área: natureza humana; método/meios: observação; público: os simpáticos
WIT: motivo/objetivo: iluminar; área: palavras e ideias; método/meios: surpresa; público: os inteligentes
SATIRE: motivo/objetivo: correção; área: moral e comportamento; método/meios: acentuação; público: os satisfeitos consigo mesmos
SARCASM: motivo/objetivo: causar dor; área: falhas e fraquezas; método/meios: inversão; público: a vítima e os espectadores
INVECTIVE: motivo/objetivo: descreditar; área: má conduta; método/meios: afirmação direta; público: o público em geral
IRONY: motivo/objetivo: exclusividade; área: declaração de fatos; método/meios: mistificação; público: um círculo restrito
CYNICISM: motivo/objetivo: autojustificação; área: moral; método/meios: exposição da hipocrisia; público: os respeitáveis
SARDONIC: motivo/objetivo: alívio pessoal; área: adversidade; método/meios: pessimismo; público: o próprio eu

Por volta de 1600, o verbo "satirizar" surgiu com o significado de "escrever sátiras," usado de forma intransitiva, um sentido que hoje está obsoleto. Essa origem vem do francês satiriser, derivado do substantivo em francês (veja satire (n.)). A acepção transitiva, que significa "atacar alguém com sátira, expor (pessoa ou coisa) à censura ou ridículo usando humor satírico," começou a ser registrada na década de 1630. Relacionado: Satirized; satirizing.

Publicidade

Tendências de " satire "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "satire"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of satire

Publicidade
Tendências
Publicidade