Publicidade

Significado de share

parte; porção; dividir

Etimologia e História de share

share(n.1)

[porção de algo que pertence a um indivíduo], inglês médio share, do inglês antigo scearu "um corte, tosquia, tonsura; uma parte ou divisão, um pedaço cortado," da raiz de sceran "cortar," do proto-germânico *skeraz (também fonte do alto alemão antigo scara "tropa, parte de trabalho forçado," alemão Schar "tropa, grupo," propriamente "uma parte de um exército," nórdico antigo skör "borda"), da raiz proto-indo-europeia *sker- (1) "cortar," e compare com share (n.2).

No inglês antigo, usado principalmente em compostos: landscearu "uma parte de terra," folcscearu "uma divisão do povo." No final do século XIV, passou a significar "parte ou porção definida de algo possuído em comum" (referindo-se a espólios de guerra ou prêmios de guerra); o significado comercial específico "parte do capital de uma sociedade anônima" é atestado por volta de 1600.

O mesmo substantivo em inglês antigo, no sentido de "divisão," levou a um substantivo obsoleto share "forquilha ('divisão') do corpo na região da virilha; região pubiana" (final do inglês antigo e inglês médio); daí share-bone "púbis" (início do século XV).

share(n.2)

"lâmina de ferro larga de um arado," inglês médio share, do inglês antigo scear, scær "lâmina de arado," que significa literalmente "aquilo que corta," do proto-germânico *skeraz (também origem do saxão antigo sker "navalha;" frísio antigo sker, schere, baixo alemão médio schar, alto alemão antigo scar "lâmina de arado," além do alemão Schar, holandês ploegschaar, alto alemão médio pfluocschar), da raiz proto-indo-europeia *sker- (1) "cortar." Compare com shear (v.).

share(v.)

Na década de 1580, o verbo "share" passou a significar "atribuir a alguém como sua parte; distribuir para outros; desfrutar ou sofrer (algo) junto com outros," vindo do substantivo share (n.1). A ideia de "dividir o que é próprio e dar parte a outros" aparece nos anos 1590; também é usado no sentido de "ter uma parte, receber sua porção;" e, entre duas ou mais pessoas, "cada um receber uma porção."

O significado de "confessar abertamente os próprios pecados" (1932, implícito em sharing) é atribuído ao movimento Moral Rearmament, onde "compartilhar nossos pecados e tentações com outra vida cristã dedicada a Deus" era uma das principais atividades espirituais. A expressão Share and share alike é registrada desde a década de 1560. Relacionado: Shared; sharing.

Entradas relacionadas

No inglês médio, sheren significava "cortar ou aparar, especialmente com um instrumento afiado." Essa palavra vem do inglês antigo sceran ou scieran (um verbo forte da quarta classe; no passado, scear, e no particípio passado, scoren; em inglês médio, shorne). O significado era "dividir, talhar, cortar com um instrumento afiado; cortar (o cabelo), barbear (a barba), tosquiar (uma ovelha)." A raiz proto-germânica *skero significa "cortar" e é a mesma que deu origem ao nórdico antigo e ao frísio antigo skera, ao holandês scheren e ao alemão scheren, todos com o sentido de "tosquiar." Essa palavra remonta à raiz do proto-indo-europeu *sker- (1), que significa "cortar." Palavras relacionadas incluem Shorn e shearing.

"a parte de um arado que corta o solo na parte inferior do sulco e levanta a fatia para a lâmina moldadora ser virada," final do século XIV, derivado de plow + share (substantivo 2). A expressão beat (one's) swords into plowshares, que simboliza a paz entre povos que antes estavam em conflito, vem do Antigo Testamento (Isaías ii.4, Miquéias iv.3).

Publicidade

Tendências de " share "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "share"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of share

Publicidade
Tendências
Publicidade