Publicidade

Significado de sixty-four

sessenta e quatro; número que representa oito vezes oito; um a mais que sessenta e três

Etimologia e História de sixty-four

sixty-four(n., adj.)

"oito vezes oito; um a mais que sessenta e três; um numeral que representa isso;" veja sixty + four.

A expressão sixty-four dollar question "questão crucial, a mais difícil" é registrada em uso geral desde 1942, vinda do famoso programa de rádio "Take It or Leave It" (estreou em 1940), onde os participantes respondiam a perguntas de dificuldade crescente, ganhando prêmios cada vez maiores por respostas corretas, começando com 1 dólar pela primeira até 64 dólares pela sétima e última, com a opção de levar o prêmio ou arriscar a próxima pergunta. O programa mudou de nome para "The $64 Question" em 1950. Com o tempo, o valor oferecido aumentou, e em 1955 passou a ser "The $64,000 Question."

Baggy-browed Phil Baker took the $64 Question to Hollywood this week. As custodian of the renowned question—now so much a part of the national idiom that even $64 prose stylists avoid using it—and quizmaster of one of U.S. radio's most popular shows, Take It or Leave It (CBS, Sun., 10 p.m., E.W.T.), Phil Baker was ready to put both on celluloid. But there would be one slight variation: to suit Hollywood's philosophy, the $64 Question would become the $640 Question. [Time, March 6, 1944].
Phil Baker, com suas sobrancelhas marcadas, levou a questão de 64 dólares para Hollywood esta semana. Como guardião da famosa pergunta—agora tão incorporada ao idioma nacional que até os estilistas de prosa de 64 dólares evitam usá-la—e apresentador de um dos programas de rádio mais populares dos Estados Unidos, Take It or Leave It (CBS, domingo, 22h, horário do leste dos EUA), Phil Baker estava pronto para levar tudo isso para o cinema. Mas haveria uma pequena mudança: para se adequar à filosofia de Hollywood, a questão de 64 dólares se tornaria a questão de 640 dólares. [Time, 6 de março de 1944].

 

Entradas relacionadas

"Um a mais que três, duas vezes dois; o número que é um a mais que três; um símbolo que representa esse número;" do inglês antigo feower "quatro; quatro vezes," vindo do proto-germânico *fedwores (origem também do baixo saxão fiuwar, frísio antigo fiower, fiuwer, franco *fitter-, holandês vier, alto alemão antigo fior, alemão vier, nórdico antigo fjorir, dinamarquês fire, sueco fyra, gótico fidwor "quatro"), da raiz proto-indo-europeia *kwetwer- "quatro." A evolução fonética das formas germânicas não foi totalmente explicada; Watkins sugere que o -f- vem do número seguinte (inglês moderno five).

Estar on all fours (em inglês, "de quatro") é de 1719; antes, on all four (século 14). A expressão Four-letter word como eufemismo para uma das palavras curtas geralmente consideradas ofensivas ou inapropriadas é atestada desde 1923; four-letter man é registrada desde 1920 (aparentemente como um eufemismo para a shit). Compare com o latim homo trium litterarum, que significa literalmente "homem de três letras," um eufemismo para fur "ladrão." Um four-in-hand (1793) era uma carruagem puxada por quatro cavalos dirigidos por uma pessoa; no sentido de "gravata mal amarrada," é atestada desde 1892. Estudar The History of the Four Kings (1760, compare com o francês Livres des Quatre Rois) contém uma antiga gíria eufemística para "um baralho de cartas," da época em que jogar cartas era visto como um passatempo pecaminoso para estudantes. A gíria 4-1-1 "informação essencial" (por volta de 1993) vem do número de telefone chamado para obter informações ao cliente. O four-color problem recebeu esse nome a partir de 1879. O four-minute mile foi alcançado em 1954.

"um a mais que cinquenta e nove, duas vezes trinta, seis vezes dez; o número que é um a mais que cinquenta e nove; um símbolo que representa esse número;" inglês médio sixti, do inglês antigo sixtig, de siex (veja six) + -tig (veja -ty (1)). Formação semelhante no nórdico antigo sextugr, sextögr, sextigir, frísio antigo sextich, holandês médio sestig, holandês zestig, alto alemão antigo sehszug, alemão sechzig.

Fazer algo like sixty "com grande força ou vigor" é de 1833, inglês americano, mas o significado de sixty não está claro.

"... you know she paints admirably, (all I know is that she daubs like sixty, and calls it painting) ..." [North Carolina Sentinel, Newbern, N.C., July 19, 1833, reprinted "From the Auburn Journal," written in the voice of a common man]
"... você sabe que ela pinta admiravelmente, (tudo que sei é que ela pinta como sessenta, e chama isso de pintura) ..." [North Carolina Sentinel, Newbern, N.C., 19 de julho de 1833, reimpresso "Do Auburn Journal," escrito na voz de um homem comum]

A variante like sixty-six é mais recente (por volta de 1853 em jornais da Carolina do Norte) e, portanto, pode ser apenas uma ampliação dela.

    Publicidade

    Tendências de " sixty-four "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "sixty-four"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of sixty-four

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "sixty-four"
    Publicidade