Publicidade

Significado de skinnery

lugar onde se vendem peles; oficina de curtimento de peles; conjunto de peles de animais

Etimologia e História de skinnery

skinnery(n.)

Meados do século XV, a palavra se referia a "peles de animais coletivamente;" no final do século XV, passou a designar "o lugar onde as peles são vendidas, a oficina de um curtidor," vindo de skin (substantivo) + -ery ou skinner + -y (1).

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, a palavra "skin" em inglês, que significa "pele de animal" (geralmente tratada e curtida), vem do nórdico antigo skinn, que também significa "pele, pelagem de animal." Essa palavra tem raízes no proto-germânico *skinth-, que também deu origem a termos raros em inglês antigo como scinn, em alto alemão antigo scinten, e em alemão moderno schinden, que significa "descascar, pelar." Em alguns dialetos alemães, schind se refere à "casca de uma fruta," enquanto no flamengo schinde significa "casca." Essas palavras vêm da raiz proto-indo-europeia *sken-, que significa "descascar, pelar," e também é a origem de palavras como o bretão scant (escama de peixe) e o irlandês scainim (eu rasgo, eu estourar). Essa raiz é uma forma estendida de *sek-, que significa "cortar."

O termo mais comum em anglo-saxão para "pele" é hide (substantivo). O significado de "epiderme de um animal ou pessoa viva" é atestado desde o início do século XIV, e a partir do final do século XIV passou a ser usado também para frutas, vegetais, etc. No jargão do jazz, a gíria que significa "tambor" surgiu em 1927. A palavra também é usada como abreviação de skinhead desde 1970. Como adjetivo, "skin" teve um significado gíria de "enganador" em 1868 (semelhante ao verbo "to skin," que significa "enganar"). O sentido de "pornográfico" é registrado a partir de 1968. A expressão Skin deep, que significa "superficial, não mais profundo que a espessura da pele" (também usada literalmente para feridas, etc.), é atestada desde a década de 1610:

All the carnall beauty of my wife, Is but skin-deep.
[Sir Thomas Overbury, "A Wife," 1613; the poem was a main motive for his murder]
Toda a beleza carnal da minha esposa, É apenas superficial.
[Sir Thomas Overbury, "A Wife," 1613; o poema foi um dos principais motivos para seu assassinato]

A expressão skin of one's teeth, que indica uma margem muito estreita, é atestada desde a década de 1550 na Bíblia de Genebra, uma tradução literal do texto hebraico de Jó 19:20. A expressão get under (someone's) skin, que significa "irritar," surgiu em 1896. O termo skin graft (enxerto de pele) é de 1871. A expressão skin merchant, que significa "oficial de recrutamento," é de 1792 (o sentido mais antigo era "comerciante de peles"). A expressão skin and bone, usada para descrever uma pessoa extremamente magra ou esquelética, já aparecia no inglês médio:

Ful of fleissche Y was to fele, Now ... Me is lefte But skyn & boon. [hymn, c. 1430]
Cheio de carne eu costumava ser, Agora ... Me resta Apenas pele e osso. [hino, c. 1430]

Final do século XIV (como sobrenome, meados do século XIII), "um comerciante de peles, alguém que prepara ou vende peles de animais," derivado de skin (substantivo); usado também para designar "aquele que despedaça," a partir da década de 1690, como um substantivo agente de skin (verbo). Nos Estados Unidos, também se referia a "aquele que despoja, rouba ou pilha;" nome dado a um grupo de saqueadores que cometiam depredações contra leais ao governo britânico em Nova York durante a Revolução. Compare com o nórdico antigo skinnari, que significa "comerciante de peles; um curtidor, tannery."

Publicidade

Tendências de " skinnery "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "skinnery"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of skinnery

Publicidade
Tendências
Publicidade