Publicidade

Significado de skippable

que pode ser pulado; que pode ser omitido

Etimologia e História de skippable

skippable(adj.)

"que pode ser pulado ou omitido," 1820, de skip (v.) + -able.

Entradas relacionadas

Por volta de 1300, a palavra skippen significava "pular levemente; ir com um salto ou impulso; dar passos leves e dançantes," além de "pular sobre algo." Acredita-se que tenha origem em alguma língua escandinava, como o Antigo Nórdico skopa, que quer dizer "dar uma corrida," vindo do Proto-Germânico *skupan. Essa raiz também deu origem ao Antigo Sueco skuppa, ao Sueco Dialetal skimpa e ao skopa, todos com o significado de "pular, saltar." A palavra está relacionada a Skipped e skipping.

O sentido de "omitir partes intermediárias (ao ler ou narrar), ler por cima" começou a ser registrado no final do século XIV. O comando skip it, que significa "deixe de lado o assunto, ignore-o," apareceu em 1856.

O significado "quicar" surgiu em meados do século XV. A ideia de "fazer algo quicar ou saltar," especialmente algo lançado, como uma pedra plana pulando sobre a água, é datada da década de 1680.

No meio do século XIV, a palavra já era usada para expressar "correr, ir, apressar-se, fugir," além de "sair rapidamente, apressar-se." A expressão skip out, que significa "sair correndo, fugir," apareceu no final do século XIV. No Inglês Médio, também podia significar "saltar para cima, brotar." O significado transitivo moderno de "não comparecer" foi registrado em 1905, possivelmente derivado de skip school, que já era usado em 1810.

A expressão Skipping rope, que se refere a "pular uma corda segurada frouxamente em ambas as extremidades e em movimento constante sobre a cabeça," foi atestada em 1799. Essa atividade era comum tanto entre meninos quanto meninas, mas no final do século XIX passou a ser descrita como "uma diversão típica das meninas jovens." [Century Dictionary, 1895]

terminação comum e elemento formador de palavras de adjetivos em inglês (tipicamente baseados em verbos transitivos) com o sentido de "capaz; suscetível; permitido; digno; requerendo; ou destinado a ser ______ed," às vezes "cheio de, causando," do francês -able e diretamente do latim -abilis.

É propriamente -ble, do latim -bilis (a vogal geralmente vem do final do verbo que está sendo sufixado), e representa o PIE *-tro-, um sufixo usado para formar substantivos de instrumento, cognato com as segundas sílabas de rudder e saddle (n.) em inglês.

Um elemento vivo em inglês, usado em novas formações tanto de palavras latinas quanto nativas (readable, bearable) e também com substantivos (objectionable, peaceable). Às vezes com uma significação ativa (suitable, capable), às vezes de significação neutra (durable, conformable). No século 20, tornou-se muito elástico em significado, como em um reliable witness, uma playable foul ball, perishable goods. Um escritor do século 17 usou cadaverable "mortal."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Para tomar um único exemplo em detalhe, ninguém além de um filólogo competente pode dizer se reasonable vem do verbo ou do substantivo reason, nem se seu sentido original era que pode ser raciocinado, ou que pode raciocinar, ou que pode ser raciocinado com, ou que tem razão, ou que ouve a razão, ou que é consistente com a razão; o homem comum sabe apenas que agora pode significar qualquer um desses, e justificadamente baseia nesses e em fatos semelhantes uma visão generosa das capacidades da terminação; credible significando para ele digno de crédito, por que reliable e dependable não deveriam significar dignos de confiança e dependência? [Fowler]

Em latim, -abilis e -ibilis dependiam da vogal flexional do verbo. Daí a forma variante -ible em francês antigo, espanhol, inglês. Em inglês, -able tende a ser usado com palavras nativas (e outras não latinas), -ible com palavras de óbvia origem latina (mas há exceções). O sufixo latino não está etimologicamente conectado com able, mas há muito tempo tem sido popularmente associado a ele, e isso provavelmente contribuiu para seu vigor como um sufixo vivo.

    Publicidade

    Tendências de " skippable "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "skippable"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of skippable

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "skippable"
    Publicidade