Publicidade

Significado de standing

posição; base; ato de permanecer em pé

Etimologia e História de standing

standing(n.)

meados do século 13, stonding, "ação ou fato de ficar em pé," em qualquer sentido, substantivo verbal de stand (v.). No final do século 14 como "base ou fundação," também "um cargo, posição," também "a ação de parar;" por volta de 1400 como "uma posição; ato de permanecer no lugar."

No sentido de "classificação, status, posição relativa" é registrado na década de 1570. Também da década de 1570 como "duração de serviço, aparência, etc." O sentido de "estado de ter existido por algum tempo" é da década de 1650. O sentido legal é registrado em 1924. O sentido esportivo é de 1881.

Estar in good standing é de 1789. Standing room "espaço suficiente (apenas) para ficar em pé" é de 1788, originalmente em referência a teatros. SRO para "standing room only" é atestado em 1890.

A young gentleman attempting to get into Drury-lane play-house, found there was such a croud of people that there was no room. Just without the door, a damsel of the town accosted him with 'can't you get in, sir?' to which he replied in the negative. 'If you'll go along with me, resumed she you may get in very easily, for I can furnish you with very good standing room.' ["The Banquet of Wit, or A Feast for the Polite World," London, 1790]
Um jovem cavalheiro tentando entrar no teatro Drury-lane, descobriu que havia tal multidão de pessoas que não havia espaço. Logo fora da porta, uma donzela da cidade o abordou com 'você não consegue entrar, senhor?' ao que ele respondeu negativamente. 'Se você for comigo,' ela retomou, 'você pode entrar muito facilmente, pois posso lhe fornecer um muito bom espaço para ficar em pé.' ["The Banquet of Wit, or A Feast for the Polite World," Londres, 1790]

standing(adj.)

No final do século XIV, a palavra significava "em repouso, imóvel" e também "permanente, duradouro, não transitório," funcionando como um adjetivo no particípio presente do verbo stand (v.). A acepção "em posição ereta, vertical" surgiu na década de 1570, enquanto "feito enquanto se está em pé" apareceu na década de 1630. O sentido em standing army (c. 1600) é o de "exército permanente." Já Standing ovation é assim chamado desde 1902.

Entradas relacionadas

No inglês médio, as formas stonden e standen vêm do inglês antigo standan, que significa "ocupar um lugar; ficar firme; congelar; permanecer, continuar, habitar; ser válido, acontecer; opor-se, resistir a um ataque; levantar-se, ficar de pé; consistir, totalizar". Esse verbo é da classe VI dos verbos fortes, com passado stod e particípio passado standen.

A origem é no proto-germânico *standanan, que também deu origem ao nórdico antigo standa, saxão antigo standan, frísio antigo stonda, gótico standan e alto alemão antigo stantan. Essas formas estão relacionadas a variantes mais simples, como o sueco stå, o holandês staan e o alemão stehen, cuja vogal pode ter sido alterada pela influência de gehen ("ir"). Todas essas palavras vêm da raiz indo-europeia *sta-, que significa "ficar de pé, tornar-se firme ou permanecer firme".

O sentido de "existir, estar presente" é atestado a partir de cerca de 1300. A ideia de "custar" surgiu em meados do século XIV (para entender esse uso, compare com cost (v.), que vem do latim constare, literalmente "ficar em pé"). A expressão "ser tão alto ao ficar de pé" apareceu em 1831.

O significado "encontrar-se sem hesitar ou recuar" é documentado a partir da década de 1590. Já a noção de "suportar com sucesso, passar por algo difícil" é registrada por volta de 1600. O uso mais fraco de "tolerar" aparece na década de 1620 (a expressão not stand it surge por volta de 1750).

A ideia de "submeter-se" (a circunstâncias, por exemplo) é atestada por volta de 1700. O sentido de "pagar algo como um agrado" vem de 1821. A expressão "tornar-se um candidato a um cargo" é documentada na década de 1550. No contexto náutico, "manter um curso no mar" aparece na década de 1620.

Stand back, que significa "manter distância", é registrado no final da década de 1390. A expressão stand down surge na década de 1680, originalmente referindo-se a testemunhas em tribunal; no contexto militar, no sentido de "deixar de estar de serviço", é atestada em 1916. A expressão stand one's ground aparece na década de 1620, enquanto stand one's chances é documentada por volta de 1725.

A frase stand pat (1869) vem do pôquer e significa "declarar a intenção de jogar as cartas recebidas", podendo ser usada de forma figurativa. Anteriormente, era simplesmente stand (1824 em outros jogos de cartas).

A expressão stand to reason (1620), que significa "ser razoável; ser natural, evidente ou certo", vem da construção anterior stands with reason. Aqui, a ideia no verbo é de "aderir a, conformar-se com".

A expressão let (something) stand é documentada por volta de 1200. A construção stand and (entregar, etc.) já existia no inglês antigo tardio, especialmente em traduções bíblicas.

1841, formado por free (adjetivo) + standing (adjetivo).

Publicidade

Tendências de " standing "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "standing"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of standing

Publicidade
Tendências
Publicidade