Publicidade

Significado de tea-cup

xícara de chá; recipiente para servir chá

Etimologia e História de tea-cup

tea-cup(n.)

também teacup, "copo em que o chá é servido," 1700, de tea + cup (substantivo). A expressão metafórica storm in a tea-cup é registrada em 1775 (compare com tea-pot).

Entradas relacionadas

"Pequeno recipiente usado para conter líquidos em geral; vaso para beber," do inglês antigo cuppe, do inglês antigo do Norte copp, do latim tardio cuppa "copo" (origem do italiano coppa, espanhol copa, francês antigo coupe "copo"), do latim cupa "tubo, barril, tonéis," que se acredita ter relação com o sânscrito kupah "oco, buraco, caverna," grego kype "abertura, buraco; um tipo de navio," eslavo antigo kupu, lituano kaupas "monte," nórdico antigo hufr "casco de navio," inglês antigo hyf "colmeia." De Vaan escreve que todos provavelmente vêm de "uma palavra emprestada não indo-europeia *kup- que foi emprestada por e de muitas línguas."

A palavra do latim tardio foi adotada em toda a língua germânica: frísio antigo kopp "copo, cabeça," baixo alemão médio kopp "copo," holandês médio coppe, holandês kopje "copo, cabeça." O cognato alemão Kopf agora significa exclusivamente "cabeça" (compare com o francês tête, do latim testa "fragmento de pote").

Usado para qualquer objeto com a forma de um copo por volta de 1400; o sentido de "quantidade contida em um copo" é do final do século XIV. O significado de "parte de um sutiã que sustenta um seio" é de 1938. A ideia de "recipiente metálico em forma de copo oferecido como prêmio em esportes ou jogos" é da década de 1640. O sentido de "sofrimento a ser suportado" (final do século XIV) é uma imagem bíblica (Mateus 20:22, 26:39) sobre a noção de "algo a ser compartilhado."

Estar in one's cups "intoxicado" é da década de 1610 (o inglês médio tinha cup-shoten "bêbado, embriagado," meados do século XIV). [O] cup of tea "o que interessa" é de 1932, usado anteriormente para pessoas (1908), com o sentido de "algo revigorante." Cup-bearer "assistente em um banquete que serve vinho ou outra bebida aos convidados" é do início do século XV.

1650s, tay, "folhas preparadas da planta do chá," também "uma infusão de folhas de chá preparadas usadas como bebida," também em grafias iniciais thea, tey, tee e inicialmente pronunciado para rimar com obey (Pope); pay (Gay). A pronúncia moderna predomina a partir da metade do século XVIII.

A palavra é mais antiga em inglês como chaa (1590s), também cha, tcha, chia, cia (compare cha, chai). As duas formas refletem dois caminhos de transmissão: chaa, etc. são do português cha, via Macau, do mandarim (chinês) ch'a. A forma posterior, que se tornou o inglês moderno tea, é via holandês thee, do malaio teh e diretamente do chinês (dialeto Amoy) t'e, que corresponde ao mandarim ch'a.

A forma moderna em inglês (junto com o francês thé, espanhol te, alemão Tee, etc.) reflete o papel dos holandeses como principais importadores das folhas naquela parte da Europa (através da Companhia Holandesa das Índias Orientais, a partir de 1610). Enquanto isso, o russo chai, persa cha, grego tsai, árabe shay e turco çay vieram todos por rotas comerciais terrestres da forma mandarim.

O chá era conhecido em Paris por 1635; a prática de bebê-lo foi introduzida na Inglaterra por 1644. A palavra foi estendida na década de 1660 para a própria planta do chá, também para infusões similares das partes de outras plantas. O significado gíria "maconha" (que às vezes era infundida em água quente) é atestado por 1935, considerado obsoleto no final da década de 1960.

O significado "refeição no final da tarde à qual se serve chá" é de 1738. Tea-bottle como gíria inglesa para "dama solteira" é atestado por 1909. Não fazer algo for all the tea in China "não por nada" é atestado por 1905 em inglês australiano, ainda mais cedo sem a negativa:

The gallop was a clinking good one, and goes to prove how wonderfully Wings has improved. One could wager all the tea in China that the grey mare was never so well before, for did she not prove it by handily beating Babette, and stretching Goldtop's neck? [sporting notes in "The Daily Advertiser," Wagga Wagga, New South Wales, Dec. 17, 1892]
O galope foi um bom clink, e prova como Wings melhorou maravilhosamente. Poder-se-ia apostar todo o chá da China que a égua cinza nunca esteve tão boa antes, pois não provou isso ao vencer facilmente Babette e esticar o pescoço de Goldtop? [notas esportivas em "The Daily Advertiser," Wagga Wagga, New South Wales, 17 de dezembro de 1892]

também teapot, "recipiente no qual o chá é feito ou de onde é servido," década de 1660, formado por tea + pot (substantivo 1). A canção infantil que começa com "I'm a little tea-pot" é registrada em 1943. A expressão figurativa tempest in a teapot aparece em 1818 (veja tempest; a metáfora storm in a tea-cup é atestada em 1775). O escândalo do Teapot Dome nos Estados Unidos estourou em 1922.

    Publicidade

    Tendências de " tea-cup "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "tea-cup"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of tea-cup

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade