Publicidade

Significado de throwback

retrocesso; retorno a características ancestrais; referência ao passado

Etimologia e História de throwback

throwback(n.)

também throw-back, "retorno a um tipo ou caráter ancestral," 1888, vindo da expressão verbal; veja throw (v.) + back (adv.). Throw back "retornar ao caráter ancestral" era um termo usado por criadores, atestado desde 1879. Anteriormente, throw-back (n.) significava "uma reversão em um curso ou progresso, uma recaída" (1856). A expressão verbal, que significa "refletir" (como a luz), é atestada desde 1831.

Entradas relacionadas

"para ou em direção à parte de trás ou ao lugar de origem; no passado; atrasado em posição," literalmente ou figurativamente, final do século XIV, abreviado de abak, do inglês antigo on bæc "para trás, atrás, de volta" (veja back (n.), e compare com aback). Dar (algo) de volta significa dar novamente, entregar na direção oposta àquela em que foi originalmente dado. A expressão adverbial back and forth é atestada em 1814.

"lançar, arremessar, projetar," início do século XIII, throuen, derivado do inglês antigo þrawan "torcer, girar, contorcer, enrolar" (passado þreow, particípio passado þrawen, geþrawen), que vem do proto-germânico *threw- (também fonte do baixo saxão thraian, médio holandês dræyen, holandês draaien, alto alemão antigo draen, alemão drehen "girar, torcer"; não encontrado nas línguas escandinavas ou góticas). Acredita-se que essa raiz venha do proto-indo-europeu *tere- (1) "esfregar, girar," com derivados que se referem a torção.

Não era a palavra comum em inglês antigo para "lançar" (weorpan, relacionado a warp (v.) era mais comum nesse sentido). A evolução do significado pode ter surgido da ideia de girar um projétil antes de lançá-lo. Os sentidos de "torcer, girar" no inglês sobreviveram em dialetos e usos técnicos.

Como "emitir, enviar" feixes de luz, etc., no final do século XIV. No wrestling, "lançar ou puxar para o chão," por volta de 1300. Como "desferir" (um golpe, soco) a partir do final do século XV. O sentido de "colocar à força" (como em throw in jail) é atestado na década de 1550.

Referindo-se a um cavalo se livrando de um cavaleiro, a partir da década de 1530. Para um animal doméstico, "dar à luz, parir," por volta de 1845. O significado "confundir, deixar perplexo" é de 1844.

O significado transitivo "perder (uma corrida, jogo) deliberadamente, permitir que outro vença desnecessariamente ou por acordo prévio" é de 1868, na gíria dos Estados Unidos. A expressão throw (someone) off "confundir com uma pista falsa, desviar do caminho certo" é de 1891.

Fazer uma festa, como em throw a party, era uma gíria universitária dos Estados Unidos por volta de 1916. A expressão throw a switch é de 1930. A expressão throw the book at (alguém) é de 1932, vindo da ideia de um juiz condenando um criminoso com base em um livro de leis cheio de possíveis penas.

A expressão throw on "vestir" (armadura, roupas) é do final do século XIV. A expressão throw off "desprender ou se livrar apressadamente ou à força" é da década de 1610. A expressão throw up é do início do século XV, referindo-se a um suspiro; na década de 1670 passou a significar "desistir, renunciar, abandonar, parar de fazer;" por volta de 1732 passou a significar "vomitar." A expressão throw together "juntar apressadamente ou de forma improvisada" é de 1711.

    Publicidade

    Tendências de " throwback "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "throwback"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of throwback

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "throwback"
    Publicidade