廣告

-fid 的詞源

-fid

這個詞綴的意思是“分裂,分成部分”,源自拉丁語 -fidus,與 findere “分裂”有關(源自 PIE 詞根 *bheid- “分裂”)。

相關條目

"有四個葉片; 深度切割,但不完全分成四個部分",1660年代,來自 quadri- "四" + -fid

在植物學和動物學中,「分成三個葉片」這個表達出現於1620年代,源自拉丁語 trifidus,意指「三裂的」,由 tri-(意為「三」,參見 tri-)和 -fid 組成。這個形容詞可能啟發了約翰·溫德姆在其1951年小說《三裂草的日子》中,那些三條腿行走的毒植物的名稱。

原始印歐語根詞意爲“分裂”,在日耳曼語中派生出“涉及撕咬(因此也涉及進食和打獵)和木工的”的詞彙 [Watkins]。

該詞彙在以下詞語中全數或部分被採用: abet; bait (n.) “用來吸引獵物的食物”; bait (v.) “折磨,迫害”; bateau; beetle (n.1) “昆蟲的一種”; bit (n.1) “小碎片”; bite ; bitter; bitter end ; boat ; boatswain ; -fid ; fissile ; fission ; fissure ; giblets ; pita ; pizza ; vent (n.)。

根據推測,這個詞的來源是:梵文 bhinadmi “我劈開”,拉丁文 findere "分裂,劈開,分離”,古高地德語 bizzan “撕咬”,古英語 bita “一小塊被咬掉的東西,小塊”,古諾斯語 beita “用狗獵取”, beita “牧場,食物”。

    廣告

    分享「-fid

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of -fid

    廣告
    熱門詞彙
    廣告