廣告

Anno Domini 的詞源

Anno Domini

“基督教紀元年”,1570年代,拉丁語,字面意思爲“我們的主的年份”,來自拉丁語的 annus “年”(參見 annual(形容詞))的與格形式+ 晚期拉丁語 DominiDominus 的屬格形式,意爲“主”(參見 domain)。也參見 A.D.

相關條目

1570年代,拉丁文 anno Domini 的縮寫,意爲“主年”。這種年份計算系統由 Dionysius Exiguus 於527或533年提出,但最初僅用於教會事務。7世紀引入意大利,8世紀部分引入法國。在英格蘭,最早出現在公元680年的憲章中。816年7月27日,切爾西理事會規定所有教會文件必須使用這種年份計算系統。

對此的反對可能部分原因是 Dionysius 選擇了754年 A.U.C.作爲耶穌的誕生年份,而許多早期基督徒可能認爲是750年 A.U.C。(參見 John J. Bond,“Handy-Book of Rules and Tables for Verifying Dates With the Christian Era”,第4版,倫敦:George Bell&Sons,1889年。)1400年左右的一份英國文件中使用了簡單的 a 代替 anno domini; 17世紀 A.C.,代表 Anno Christi,也很常見。

14世紀晚期,“每年指定的”; 約1400年,“每年發生或完成一次”,源自古法語 annuel “每年的”(12世紀)或直接源自中世紀拉丁語 annualis “每年的”,對應於拉丁語 annalis 作爲 annus “年”的形容詞形式。

這被重建爲來自原意大利語 *atno- “年”(比較奧斯坎語 akno- “年,節日,獻祭的時間”),來自 PIE *at-no- “前進”,也是“一年”(如“環繞”),是詞根 *at- 的帶後綴形式,意爲“前進”(源頭還包括梵語 atati “前進,漫遊”, atamana- “旅行,漫遊”, atya- “駿馬,奔跑者”)。這個詞根還有日耳曼語系的派生詞,意思是“一年”,比如哥特語 aþnam(與格的複數)“年”。

廣告

Anno Domini 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「Anno Domini

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Anno Domini

廣告
熱門詞彙
廣告