廣告

Band-Aid 的詞源

Band-Aid(n.)

1922年,強生公司(Johnson & Johnson)推出了一種貼在傷口上的紗布墊或條的商標名稱。參見 band(n.1)+ aid(n.)。英國的等效產品是 Elastoplast。1968年出現了“臨時或權宜之計的解決方案,緩解”的比喻意義(通常小寫,有時 bandaid); 作爲這種意義的形容詞,出現在1970年。

相關條目

15世紀早期, aide,“戰時稅”,也指“幫助,支持,援助”,源自古法語 aide,早期爲 aiudha,“援助,幫助,協助”,源自晚期拉丁語 adiuta,是 adiutus 的名詞用法,該詞爲拉丁語 adiuvare 的過去分詞,意爲“給予幫助”,由 ad(參見 ad-)和 iuvare(幫助,給予力量,支持,維持)組成,該詞源可能與 young(年輕的)的詞根相關(參見 iuvenis(年輕人))。

“提供援助的物品”一詞記錄於1590年代; “提供幫助的人”一詞記錄於1560年代。1940年代開始使用“一個國家向另一個國家提供的物質援助”的含義。

"一條扁平的帶子",也指"束縛的東西",中古英語 bende,源自古英語 bend,意爲"束縛、鐐銬、枷鎖、鏈條、束縛某人或某物的東西; 絲帶、裝飾品、花環、皇冠",後來的意義和拼寫來自同源的古諾爾斯語 band,技術意義來自古法語 bande(12世紀,古北法語 bende),這三個詞最終都源自原始日耳曼語 *bindan,源自 PIE 詞根 *bhendh-,意爲"綁"。

意爲"一條扁平的帶子"(14世紀晚期)源自法語。在中古英語中,有時通過拼寫 bandebonde 來區分,但隨着末尾 -e 的丟失,這些詞通過"用於纏繞某物的柔性扁平材料"的概念完全合併了。

意爲"寬條紋、有色光線"的含義源自14世紀晚期; 電子學中"頻率或波長範圍"的意義源自1922年。大多數比喻意義("法律或道德承諾; 囚禁、監禁"等)已經轉化爲 bond(名詞),最初是這個 band 的語音變體。中古英語形式的單詞在紋章學中保留爲 bend(n.2)"盾牌上的寬對角線條紋"。

    廣告

    Band-Aid 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「Band-Aid

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Band-Aid

    廣告
    熱門詞彙
    廣告