廣告

Durham 的詞源

Durham

公元1000年左右, Dunholm “山上的城市”,是古英語 dun “山”(見 down(n.2))和斯堪的納維亞語 holmr(見 holm)的合併。從 -n--r- 的變化是諾曼混淆的結果(見 Shrewsbury)。作爲一種短角牛品種,從1810年開始被稱爲那裏繁殖的牛。

相關條目

“中等高度且略呈圓形的小山,” 古英語 dun “高度, 山丘, 荒野,” 源自原始日耳曼語 *dunaz- (同源於中荷蘭語 dunen “沙丘,” 荷蘭語 duin ), “可能是源自凱爾特語的早期藉詞” [劍橋英語地名詞典],也就是說,在盎格魯-撒克遜移民之前非常早期借用,可能源自原始印歐語根 *dheue- “結束, 完成, 全面結束”。

更一般的意思是指“高聳的草地; 未被森林覆蓋的高地,”大約始於1400年。具體指的是英格蘭南部和東南部某些自然牧草區 ( the Downs ),在15世紀中期出現。

非英格蘭日耳曼語中的單詞往往意味着“沙丘,沙堆” (參見 dune ),而凱爾特語中的同源詞往往意味着“山丘,城堡” (比較古愛爾蘭語 dun “山丘,山堡; ” 威爾士語 din “堡壘,山堡; ” 和地名中的第二個元素,例如 London , Verdun , 等)。據說德語 Düne 、法語 dune 、意大利語、西班牙語 duna 都是從荷蘭語借來的詞。

"河中的小島; 河灘草地",晚期古英語,來自古諾爾斯語 holmr "小島",尤指在河流或海灣中,或同源的古丹麥語 hulm,來自原始日耳曼語 *hul-maz,來自印歐語根 *kel-(2)"突出; 山丘"。已過時,但在地名中保留,具有從"島"這一基本意義派生出的各種意義:"沼澤中的高地,邊緣土地的圍欄,河灣中的土地,河灘草地,海角"["劍橋英語地名詞典"]。同源的古英語 holm(僅在詩歌中出現)的意思是"海洋,波浪"。

這是英語地名中詞源最複雜的之一,它展示了盎格魯-法國抄寫員對古英語單詞所做的改變,因爲他們無法發音。1016年記錄爲 Scrobbesbyrig,最初可能意味着“(一個叫做)The Scrub 的地區中的要塞”。抄寫員無法處理這個起始輔音串,他們將其簡化爲 sr-,然後添加一個元音(sar-)以使其更容易。

這個名稱還因盎格魯-法國語言中液體音的喪失或音位轉換而發生了變化,這種變化也出現在包含 -l--n--r- 的單詞中(在古法語 Berengier “熊矛”和古高地德語 Beringar 中也有明顯的跡象——這是查理曼傳奇中的一個英雄的名字,也是12世紀和13世紀英格蘭常見的名字,現在以 Berringer, Bellanger, Benger 等姓氏的形式流傳下來)。因此, Sarop- 變成了 Salop-,在12世紀和13世紀,政府記錄中的拼寫方式以 Salopesberie 爲主,這解釋了現代縣的縮寫 Salop

在所有這些過程中,盎格魯-撒克遜居民(與法國抄寫員相對)仍然正確地發音,而正常的音變可能產生了類似 Shrobesbury 的發音(這在1327年的專利捲上出現)。經過可預測的 -b--v-(中世紀的一個元音)到 -u- 的轉變後,現代拼寫開始在14世紀出現,並在15世紀完全確立。一個 Shrewsbury clock(《亨利四世》第一幕)由於某種原因成爲精確性的諺語,因此自然而然地成爲表示準確度誇張的諺語。

    廣告

    Durham 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「Durham

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Durham

    廣告
    熱門詞彙
    廣告