想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"主餐的聖禮,聖餐",14世紀中葉,源自古法語 eucariste,源自晚期拉丁語 eucharistia,源自希臘語 eukharistia "感恩,感激",後來指"主餐",源自 eukharistos "感激的",源自 eu "好"(參見 eu-),加上 kharizesthai "顯示恩惠"的詞幹,源自 kharis "恩惠,恩典",源自 PIE 詞根 *gher-(2)"喜歡,想要"。Eukharisteo 是七十士譯本和希臘新約中常用的"感謝,感激"動詞。相關詞: Eucharistic。
也來自:mid-14c.
這是一種使用部分牌組進行的紙牌遊戲,在美國曾經非常流行,特別是在橋牌興起之前。到1840年,這種遊戲在美國英語中尤其常見,特別是在當時的西南地區出版的資料中,有時還與荷蘭人(德國人)相關聯。早期的用法中也有 uker 和 yucker。Encyclopedia Britannica 認為這個詞源自 juckerspiel,這是一種來自阿爾薩斯的遊戲。現代拼寫可能是受到 Eucharist 的影響。
到1829年,這個詞也成為了 yucca 的一種英語拼寫。
這個詞源元素在現代用法中表示“好的,良好的”,源自希臘語 eus “好的”, eu “良好的”(副詞),也表示“幸運地,快樂地”(與 kakos 相對),作爲名詞,“正確的,好的事業”,源自 PIE *(e)su- “好的”(源頭還包括梵語 su- “好的”,阿維斯塔語 hu- “好的”),最初是根詞 *es- “存在”的一個後綴形式。在複合詞中,希臘語單詞更多地表示“偉大,豐富,繁榮”,並與 dys- 相對。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Eucharist