廣告

Mexico 的詞源

Mexico

位於美國南部的共和國,來自西班牙語,源自納瓦特語(阿茲特克語)mexihco,最初指的是圍繞現今墨西哥城的墨西哥谷。1821年從西班牙獨立後,成為該國的名稱(以前稱為New Spain)。

The etymology of this is opaque. Because of the difference in vowel length, it cannot be derived from ME-TL 'maguey.' The sequence XIH also differs in vowel length from XIC-TLI 'navel,' which has been proposed as a component element. The final element is locative -C(O). [Kartunnen]
這個詞的詞源不明。由於元音長度的差異,不能從ME-TL 'maguey'衍生。序列XIH的元音長度也與XIC-TLI 'navel'不同,後者曾被提議作為一個組成元素。最後的元素是位置詞-C(O)。[Kartunnen]

Gulf of Mexico在英語中於1651年被證實;更早的有Bay of Mexico(Hakluyt, 1599)。在《Compleat Geographer》的文本中曾使用過Gulf of America,但似乎是用來描述佛羅里達海峽,而該海灣本身在所有書籍的地圖上標記為“Mexico”。[第4版,倫敦,1723年]

相關條目

約公元1600年(名詞)「墨西哥的原住民或居民」;到1640年代(形容詞)「墨西哥的或與其居民有關的」,來自Mexico + -an。在美國西南部,它作為一個普遍的貶義或輕視形容詞,類似於Dutch在東北部的用法:Mexican strawberries「豆子」;Mexican standoff「沒有人獲勝的戰鬥」;Mexican breakfast「一杯水和一根香煙」,等等。Mexican standoff「僵局」的記錄始於1876年。

"Go!" said he, sternly, then. "We will call it a stand-off; you lose your money, but you save your life!" [from J. Harvey Smith, "A Mexican Stand-Off," in Tulare County Times, California, June 24, 1876]
「走!」他嚴厲地說,然後。「我們稱之為僵局;你失去你的錢,但你保住了你的生命!」[摘自J. Harvey Smith,《A Mexican Stand-Off》,發表於加利福尼亞州《Tulare County Times》,1876年6月24日]

新墨西哥州是以前西班牙(後來的墨西哥)的 Nuevo México 省爲基礎的美國州。該名稱可以追溯到1560年代,是對墨西哥城周圍的墨西哥山谷的引用(參見 Mexico)。該州於1848年作爲領土被併入美國,1912年成爲州。

1914年,源自 TexasMexico。早期用於指代“墨西哥背景的德克薩斯人”的名詞是 Texican(1863年)。

    廣告

    Mexico 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「Mexico

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Mexico

    廣告
    熱門詞彙
    廣告