廣告

Sabaoth 的詞源

Sabaoth(n.)

"軍隊、部隊" 只在聖經中出現,是用作上帝的稱號的一部分 (Lord of Sabaoth), 14 世紀初,源自於拉丁語晚期的 Sabaoth (複數形式),來自希臘語的 Sabaoth,音譯自希伯來語的 tzebhaoth "部隊、軍隊",是 tzabha "軍隊"的複數形式,從中可以看到 tzaba "他發動了戰爭,他服役"。

這個單詞在舊約中被翻譯成"萬軍之主"這個短語,但在新約中(以及 "Te Deum" 中)保留了未翻譯的形式作爲 Lord of Sabaoth 的一部分。有時會被誤認爲與無關的 Sabbath 有關。

相關條目

中古英語 sabat,源自古英語 sabat,意爲“猶太曆中的第七天; 星期六”,猶太人將其作爲休息日和宗教儀式的日子,避免從事世俗工作。源自古法語 sabat,直接源自拉丁語 sabbatum,源自希臘語 sabbaton,源自希伯來語 shabbath,本意爲“休息日”,源自 shabath “他休息了”(停止勞動)。14世紀後期出現了 -th 的拼寫,但直到16世紀才廣泛使用。

巴比倫人認爲第七天不吉利,避免在這一天進行某些活動; 猶太人的遵守可能起源於類似的習俗。在歐洲基督徒中,“安息日”的時間從第七天轉移到了第一天(星期日),這是由於基督徒在一週的第一天慶祝主的復活(一個 Christian Sabbath),“儘管沒有明確的神聖或教會法律指導這種變化”[世紀詞典],但已經有了詳細的解釋。在英語中,“安息日”作爲“星期日”的意思早在15世紀初就已經出現了。這種意義的變化在宗教改革期間在英國人中普遍完成。

該詞的原始用法在西班牙語 Sabado 、意大利語 Sabato 和其他語言的“星期六”名稱中得以保留。匈牙利語 szombat 、羅馬尼亞語 simbata 、法語 samedi 、德語 Samstag “星期六”源自通俗拉丁語* sambatum,源自希臘語 *sambaton,這是 sabbaton 的通俗鼻音變體。哥特語 SabbatoSabbatus 可能直接源自希臘語。

“任何規定宗教休息的日子(或月份或年份)”的意思在14世紀後期出現; 這個詞在中世紀拉丁語中也用於任何節日、冬至等。1650年代出現了 Sabbath-breaking “褻瀆安息日的行爲”(break the Sabbath 是14世紀後期的用法),在美國的一些地區曾經是一種法律違規,“不道德、擾亂或不必要的勞動或行爲”[世紀詞典]。1798年出現了 Sabbath-school

“Sabian”是指《古蘭經》中提到的一個宗教派別的信徒(他們與基督教徒和猶太人一樣,被穆斯林視爲一神論的“真信徒”並受到容忍),起源於17世紀的阿拉伯語,但其起源不明。作爲形容詞的用法始於1748年。

也許這個詞中的參考意義是指類似於後來的曼丹教派的一個諾斯底派教派(如果這個詞的起源如一些語言學家所認爲的那樣,源自阿拉伯語 ch'bae “施洗”,亞拉姆語 tzebha “他浸泡,染色”); 但它看起來更像是源自希伯來語 tzabha “軍隊,軍隊”(參見 Sabaoth)的西米特語根詞,並且由於認爲薩比派崇拜星星,這個詞被解釋爲指代“天上的星星”。相關詞彙: Sabaism “崇拜星星”(《世紀詞典》說 Sabeanism 是不正確的)。

    廣告

    Sabaoth 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「Sabaoth

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Sabaoth

    廣告
    熱門詞彙
    廣告