廣告

*sa- 的詞源

*sa-

*sā-, 原始印歐語根,意爲“滿足”。

它構成或部分構成以下單詞: assetshadronsadsatesatiatesatietysatisfysatiresaturatesaturation

它是假設的源頭,其存在的證據由以下單詞提供:梵語 a-sinvan “貪得無厭的”; 希臘語 hadros “厚實的,笨重的”; 拉丁語 satis “足夠的,充足的”; 古教會斯拉夫語 sytu,立陶宛語 sotus “飽食的”; 古愛爾蘭語 saith “飽食”, sathach “吃飽的”; 古英語 sæd “飽食的,充分的,已經滿足的,疲倦的”。

相關條目

1530年代,“足夠的財產”,源自盎格魯-法語 assetzasetz(單數),源自古法語 assez “足夠,滿足; 補償”(11世紀),名詞用法意爲“足夠,充分; 非常,很多”,源自通俗拉丁語 *ad satis “到足夠”,源自拉丁語 ad “到”(見 ad-) + satis “足夠”(源自 PIE 詞根 *sa- “滿足”)。

起初是一個法律術語,意思是“足夠的財產”(以償還債務和遺產),到了1580年代,它演變成了“財產”的一般意義,特別是“任何理論上可以轉化爲現金的財產”。從1670年代開始有了比喻用法。 Asset 是19世紀人爲創造的單數形式。1972年開始出現了企業 asset stripping

1962年,源自希臘語 hadros “厚實的,笨重的”(主要意義),也表示“強壯的,偉大的; 大的,成熟的”,源自 PIE 詞根 *sa- “滿足”。帶有基本粒子後綴 -on。在俄語中被創造爲 adron

廣告

分享「*sa-

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of *sa-

廣告
熱門詞彙
廣告