廣告

September 的詞源

September

"羅馬歷的第九個月",晚期古英語 Septembre,來自古法語 septembresetembre,直接源自拉丁語 September(也是古法語 Septembre,西班牙語 Setiembre,意大利語 Settembre,德語 September 的來源),源自 septem "七"(見 seven)。

因爲它是舊羅馬日曆的原始第七個月,該日曆從三月開始新的一年; 朱利安歷史改革(公元前46年)將新年向後推遲了兩個月。關於 -ber 後綴,請參見 December。本土名稱爲古英語 hærfestmonað("收穫月"), haligmonað("神聖月")。到14世紀末,作爲生命後期的比喻。相關: Septembral; 霍桑有 Septemberish。"屬於九月"的 Septembrian 是在1800年左右出現的; 早期它是一個名詞,指"相信我們的主在九月出生的人"(1640年代); 另請參見 Septembrist

相關條目

「現代計算的第十二個月,也是日曆的最後一個月,冬至的月份」,晚期古英語,來自古法語 decembre,源自拉丁語 December,來自 decem「十」(來自原始印歐語詞根 *dekm-「十」);舊羅馬曆的第十個月,該曆始於三月。

四個拉丁月名中的 -ber 可能來自 -bris,這是一個形容詞後綴。塔克認為,前五個月是根據農業周期的位置命名的,而「在作物收穫之後,月份只是被編號。」

如果這個詞包含與 mensis 相關的元素,我們必須假設 *decemo-membris(來自 *-mensris)。 October 那麼必須是來自錯誤劃分的類比 Sep-tem-ber 等等。然而,也許來自 *de-cem(o)-mr-is,即「形成第十部分或分區」,來自 *mer- ...,而 October = *octuo-mr-is。 [T.G. Tucker, "Etymological Dictionary of Latin"]
如果這個詞包含與 mensis 相關的元素,我們必須假設 *decemo-membris(來自 *-mensris)。 October 那麼必須是來自錯誤劃分的類比 Sep-tem-ber 等等。然而,也許來自 *de-cem(o)-mr-is,即「形成第十部分或分區」,來自 *mer- ...,而 October = *octuo-mr-is。 [T.G. Tucker, "拉丁語詞源字典"]

Decembrist,在俄羅斯歷史中指1825年12月反對尼古拉一世的起義,在1868年被翻譯為英語,翻譯自俄語 dekabrist,來自 dekabr'「十二月」。

1798年,指法國曆史上參與1792年9月2日至5日巴黎政治犯大屠殺的暴民。在法語中, Septembriseur,因此英語中是 Septembriser(1797)。因此, septembrize 也意爲“在拘留期間暗殺”(1793)。

Roland writes indignant messages, in the name of Order, Humanity and the Law; but there is no Force at his disposal. Santerre's National Force seems lazy to rise : though he made requisitions, he says,—which always dispersed again. Nay did not we, with Advocate Maton's eyes, see "men in uniform" too, with their "sleeves bloody to the shoulder"? Pétion goes in tricolor scarf; speaks "the austere language of the law:" the killers give up, while he is there; when his back is turned recommence. [Carlyle, "The French Revolution"]
羅蘭以秩序、人道和法律的名義寫下憤怒的信息,但他沒有可支配的力量。桑特爾的國民力量似乎懶得起來:儘管他進行了徵用,但他說,這總是會再次散開。難道我們沒有看到“穿制服的人”也有“袖子沾滿了血跡”嗎?佩蒂翁戴着三色圍巾,講述“法律的嚴肅語言”:當他在場時,殺手們放棄了; 當他背過身去時,他們又重新開始了。[卡萊爾,《法國大革命》]

"比六多一; 比六多一的基數; 代表這個數字的符號; " 古英語 seofon,源自原始日耳曼語 *sebun(也是古撒克遜語 sibun,古諾爾斯語 sjau,瑞典語 sju,丹麥語 syv,古弗里斯蘭語 sowensiugun,中古荷蘭語 seven,荷蘭語 zeven,古高地德語 sibun,德語 sieben,哥特語 sibun 的來源),源自原始印歐語 *septm "七"(也是梵語 sapta,阿維斯陀語 hapta,赫梯語 shipta,希臘語 hepta,拉丁語 septem,古教會斯拉夫語 sedmi,立陶宛語 septyni,古愛爾蘭語 secht,威爾士語 saith)。

長期以來被視爲完美的數字(seven wondersseven sleepers,後者翻譯自拉丁語 septem dormientesseven against Thebes 等),但這種觀念在古英語和德語中是晚期的,一個討厭的、麻煩的女人可以被稱爲 eine böse Sieben "一個邪惡的七"(1662)。自16世紀以來,魔力或治療技能與 seventh son 相關聯 ["The seuenth Male Chyld by iust order (neuer a Gyrle or Wench being borne betweene)," Thomas Lupton, "A Thousand Notable Things," 1579]。在童話故事《拇指湯姆》中,"非常偉大、強大"的典型數字是 seven-league boots。此外,曾經與 daysyears 等組合,僅表示很長時間。

早在15世紀初就被用作"7點鐘的時間"。作爲骰子中高賭注的數字,出現在14世紀末。 Seven Years' War(1756-1763)也是第三次西里西亞戰爭。 Seven Stars(古英語 sibunsterri)通常指昴宿星團,但在15世紀及以後,這個名字有時也會給大熊星座(也有七顆星)或古典天文學的七個行星。作爲酒館招牌很受歡迎,它也可能(與六個在圓圈中,一個在中心)是共濟會的象徵。

FOOL: ... The reason why the seven stars are no more than seven is a pretty reason.
LEAR: Because they are not eight?
FOOL: Yes, indeed: thou wouldst make a good fool.
["King Lear," I.v.]
傻子:……七顆星不再是七顆星的原因是一個很好的原因。
李爾:因爲它們不是八顆星嗎?
傻子:是的,確實:你會成爲一個好傻瓜。
["李爾王," I.v.]
    廣告

    September 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「September

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of September

    廣告
    熱門詞彙
    廣告