廣告

ab- 的詞源

ab-

這個詞綴表示“離開、從、從…離開、向下”,表示分離、離開; 源自拉丁語 ab(介詞)“離開、遠離”,指空間或距離,也指時間,源自 PIE 詞根 *apo- “離開、遠離”(也是希臘語 apo “離開、遠離、從…來”,梵語 apa “遠離”,哥特語 af,英語 ofoff 的來源; 參見 apo-)。

這個拉丁詞也表示“代理; 來源、起源; 與…有關係,由於…的結果”。自古典時代以來,通常在 -m--p--v- 前縮寫爲 a-; 在 -c--q--t- 前通常縮寫爲 abs-

相關條目

古英語 of,是不重讀形式的 æf(介詞,副詞)"離開,遠離",來自原始日耳曼語 *af(也來源於古諾爾斯語 af,古弗里西亞語 af, of "的",荷蘭語 af "關閉,向下",德語 ab "關閉,來自,向下"),源自印歐語根 *apo- "離開,遠離"。比較 off(介詞)。

在古英語中的主要意思仍然是"離開",但在中世紀英語中,隨著用這個詞來翻譯拉丁語 deex,特別是古法語 de,意思發生了變化,這些詞已經成為所有格的替代品。"Of 與另一個同樣長度的詞 as 一起,共享了對語法犯下最多罪行的惡名。" [Fowler]

到1837年,of 在印刷中也可以是不標準或方言的 have 的表示,作為不重讀位置的發音(could ofmust of,等等)。

大約在1200年左右,作爲 Old English of(見 of)的強調形式出現,用於該詞的副詞用法。 "離開"的介詞意義和"更遠"的形容詞意義直到17世紀才被固定下來,但一旦它們被固定,它們就留下了原始的 of,帶有轉移和削弱的詞義。 "不工作"的意思來自1861年。

Off the cuff "即興地,沒有準備"(1938)源於從襯衫袖子上匆忙寫下的筆記中說話的概念。關於服裝, off the rack(adj.)"不定製,不按個人要求製作,現成的"是從1963年開始的,這是因爲從服裝店的貨架上購買它的概念; off the record "不公開披露"來自1933年; off the wall "瘋狂"是1968年,可能來自一個瘋子"撞牆"的概念,或者是指壁球、手球等運動中的反彈擊球。

廣告

分享「ab-

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of ab-

廣告
熱門詞彙
廣告