廣告

agglomeration 的詞源

agglomeration(n.)

1774年,“集合成一團的行動”,源自拉丁語 agglomerationem(主格 agglomeratio),是 agglomerare 的動名詞,意爲“將東西纏繞或添加到一起”,由 ad “到”(見 ad-)和 glomerare “纏成一團”組成,源自 glomus(屬格 glomeris)“球,毛線球,球狀物”,其起源不確定(見 glebe)。指形成的一團物體,最早見於1833年。

相關條目

14世紀晚期,“土地; 耕地; 牧師福利的一部分土地”,源自古法語 glebe,來自拉丁語 glebaglaeba “土塊,土塊”,可能來自 PIE *glem-*glom-, 可能意味着“包含,擁抱”或“球”,或可能是兩個不同的詞根。可能的同源詞包括古英語 clamm “綁帶,腳鐐”; 古高地德語 klamma “陷阱,峽谷”; 古愛爾蘭語 glomar “口球,勒繮繩”; 拉丁語 globus “球體”, glebaglaeba “土塊”; 古英語 clyppan “擁抱”; 立陶宛語 glėbys “一把”, globti “擁抱,支持”。

這個詞綴表示方向或附加,源自拉丁語 ad,意爲“到,朝向”(空間或時間); 作爲前綴時,有時僅僅是強調作用,表示“關於,與...有關”,源自 PIE 詞根 *ad-,意爲“到,靠近,於...之間”。

sc-sp-st- 之前,簡化爲 a-; 在許多輔音前改爲 ac-,然後根據後面的輔音重新拼寫爲 af-ag-al- 等(如 affectionaggression)。還可以參考 ap-(1)。

在古法語中,所有情況下都縮寫爲 a-(這種演變在梅洛文吉安拉丁語中已經開始),但法語在14世紀重新塑造了其書寫形式,效仿拉丁模式,英語在15世紀也從古法語中學習了這種方式。在許多情況下,發音也隨之改變。

在中世紀末期,法語和英語的過度糾正“恢復”了一些從未有過的單詞的 -d- 或重複輔音(如 accursedafford)。在英格蘭,這個過程比在法國更進一步(在法國,方言有時會抵制這種學究式的語言),導致了英語中的 adjournadvanceaddressadvertisement(現代法語爲 ajourneravanceradresseravertissement)。在現代的詞彙構成中,有時認爲 ad-ab- 是相反的,但這在古典拉丁語中並不是這樣。

    廣告

    agglomeration 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「agglomeration

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of agglomeration

    廣告
    熱門詞彙
    廣告