廣告

anima mundi 的詞源

anima mundi(n.)

“精神本質,與物質不同,在畢達哥拉斯和柏拉圖哲學中被認爲瀰漫於整個宇宙,組織並貫穿整個宇宙,”1670年代,中世紀拉丁語,字面意思是“世界之魂”; 阿貝拉爾德用它來翻譯希臘語 psychē tou kosmou。來自拉丁語女性名詞 animus “理性靈魂; 生命; 心智能力”(見 animus)+ mundus “宇宙,世界”的所有格形式(見 mundane)。

相關條目

1820年,“脾氣”(通常指敵對的意義),源自拉丁語 animus “理性靈魂,思想,生命,心理能力,意識,感性; 勇氣,慾望”,與 anima “生物,靈魂,思想,性格,激情,勇氣,憤怒,精神,感覺”有關,源自 PIE 詞根 *ane- “呼吸”。

它沒有複數形式。作爲榮格心理學中女性人格的男性成分的術語,始於1923年(參見 anima)。關於拉丁語的意義發展,可以參考古諾爾斯語 andi “呼吸,呼吸; 空氣流動; 言語中的願望; 靈魂,精神,精神存在”。

在15世紀中期,mondeine這個詞出現,意指「屬於這個世界的,世俗的,地球上的」,來自古法語的mondain,同樣表示「世俗的,地球上的」或「純潔的,乾淨的;高貴的,慷慨的」(12世紀)。這個詞最終源自晚期拉丁語的mundanus,意為「屬於世俗的」(與教會相對立),在古典拉丁語中則指「世界公民,世界主義者」,來自mundus,意為「宇宙,世界」。這個詞與mundus「乾淨,優雅」的含義相同,但具體的聯繫尚不明確,詞源仍然未知。

拉丁語的mundus「世界」被用來翻譯希臘語的kosmos(參見cosmos),特別是在畢達哥拉斯學派中「物理宇宙」的意義(希臘詞的原始含義是「有序的排列」)。類似於kosmos(可能受到其影響),拉丁語的mundus也用來指代女性的「裝飾品,服裝」,這樣一來,就可能與形容詞mundus「乾淨,優雅」相結合。

英語中這個詞延伸出「乏味,無趣」的意義,最早可追溯到1850年。相關詞彙包括Mundanelymundane era指的是一種年代紀元,起始於假定的創世紀(著名的計算方式是公元前4004年)。布朗特的《詞典》(1656年)中有mundivagant,意為「遊蕩於世界之中」。

廣告

anima mundi 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「anima mundi

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of anima mundi

廣告
熱門詞彙
廣告