廣告

apparently 的含義

顯然;看來;似乎

apparently 的詞源

apparently(adv.)

14世紀晚期,「明顯地,公開地」,源自apparent + -ly (2)。1550年代起意為「明顯地」;1560年代起意為「在所有外表上」(但不一定「真的」);1846年起意為「儘可能判斷」。

相關條目

14世紀末,“無可爭議的,清楚理解的”; 約1400年,“容易看到或察覺到的”,源自古法語 aparant “明顯的,顯而易見的”,源自拉丁語 apparentem(主格 apparens)“可見的,顯而易見的”,現在分詞 apparere 的現在分詞“出現,顯現”(參見 appear)。

首次出現在諸如 heir apparent 的短語中(參見 heir)。意思是“表面的,虛假的”來自約1400年; 意思是“在感官或心靈上看起來但不一定是真實的”來自1640年代。天文學中的 Apparent magnitude(天體從地球上看起來有多亮,與 absolute magnitude 相對,後者是它實際上有多亮)可追溯到1875年。中古英語有名詞形式 apparenceapparency,但自17世紀以來已經過時。

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    apparently 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「apparently

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of apparently

    廣告
    熱門詞彙
    廣告