「暴力狂、瘋狂、狂亂」(這些意義現在已經過時),中古英語的 wode,源自古英語的 wod,意指「瘋狂、狂熱」,來自原始日耳曼語的 *woda-,根據 Watkins 的重建,可能源自原始印歐語的 *wet-(1),意為「吹、啟發、精神喚醒」,這個詞根也造就了拉丁語的 vates「預言者、詩人」,古愛爾蘭語的 faith「詩人」;這些詞彙都有一個共同的特點,那就是「精神上的興奮」[Buck]。
日耳曼語的同源詞包括哥特語的 woþs「被附身、瘋狂」,古高地德語的 wuot「瘋狂、瘋癲」,德語的 wut「憤怒、狂怒」。還可以比較古英語的 woþ「聲音、旋律、歌曲」,古北歐語的 oðr「詩歌」,以及神名 Odin。
在中古英語中,像瘋子一樣做某事可能表達為 woodiwise(約公元1300年)或 for wood(14世紀晚期)。Brain-wood 意指「失去理智、失控」,而 word-wood 則是「言語不受控制」。
與 wood(名詞)可能產生的混淆,可能使其使用受到抑制。同一動詞 wõden 在15世紀可以表示「進入森林」(通常指狩獵後)或「發瘋、狂怒、狂熱」。
相關詞彙包括 Woodship「瘋狂、狂熱、憤怒的狀態」,woodness, woodhede「精神失常、心理疾病」。