廣告

backstitch 的詞源

backstitch(n.)

也稱爲 back-stitch,始於1610年代,由 back(形容詞)和 stitch(名詞)組成。之所以這樣稱呼是因爲每一針都會在前一針上反覆穿過。作爲動詞的用法始於1720年。

相關條目

"在後面,遠離前方,朝後方方向",這是中古英語,源自 back (名詞) 和 back (副詞); 當這個詞用於組合時,常常很難從這些詞中區分出來。以前常與比較級 backer (大約1400年)一起使用,也用於 backermore。從1960年開始,"被推遲"在比喻意義上常常用"在 back burner 上"來表示,這源自一種形象:廚師在爐子前面忙着做另一種混合物,同時在爐子後面讓一鍋東西慢慢燉煮。

中古英語的 stiche 來自古英語的 stice,意思是「刺痛、穿刺、蜇傷、刺傷」,這些意義在現代已經不再使用。它源自原始日耳曼語的 *stikiz,這個詞也衍生出古弗里西語的 steke、古高地德語的 stih 以及德語的 Stich,都表示「刺、刺痛、刺傷」。進一步追溯,它來自原始印歐語的 *stig-i-,而這又源自詞根 *steig-,意為「刺入、尖銳的」,可以參考 stick (v.)。

在晚期古英語中(特別是在醫療文獻中),stich 開始用來描述「側腹突然劇烈的刺痛,像針刺般的劇痛」。

到了13世紀晚期,這個詞在縫紉和製鞋領域被用來指「穿過布料的針線一個來回動作」。隨著時間推移,到了14世紀晚期,它又引申出「針線留在布料中的部分」的意思。由於這個隱喻,約1500年起,它還被用來指「一件衣物」,無論是穿著還是未穿。到了1620年代,這個詞專門用來指某種特定的針線活(例如 cross-stitch)。

1580年代起,stich 也被用來表示「一項工作任務的完成」,這是一種更廣泛的用法。1520年代時,它開始被用於外科手術領域。1968年,這個詞又被賦予了「有趣的人或事物」的意義,這源於一種比喻,形容因大笑而感到劇烈的腹部疼痛(類似於表達 have (someone) in stitches,該表達在1935年就已經出現)。

    廣告

    backstitch 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「backstitch

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of backstitch

    廣告
    熱門詞彙
    廣告