廣告

baptise 的詞源

baptise(v.)

主要用於英國英語的拼寫方式,表示 baptize; 有關拼寫,請參見 -ize。相關詞彙: Baptisedbaptising

相關條目

“給某人施洗禮”,約於1300年,源自古法語 batisier “受洗; 施洗; 給某人命名”(11世紀),源自拉丁語 baptizare,源自希臘語 baptizein “浸泡,浸入水中”,也比喻爲“深陷於某事”(債務等),“被浸泡(在酒中)”; 在基督教中,指“施洗禮”。這源自 baptein “浸泡,浸泡,染色”,可能源自 PIE 詞根 *gwabh-(1)“浸泡,沉沒”。基督教的洗禮最初是完全浸泡的。相關: Baptizedbaptizing

用於構成動詞的詞綴,中古英語 -isen,源自古法語 -iser/-izer,源自晚期拉丁語 -izare,源自希臘語 -izein,是一個動詞構成元素,表示與其附加的名詞或形容詞相關的動作。

-ize-ise 的變化始於古法語和中古英語,可能受到一些單詞(如下文所述的 surprise)的影響,這些單詞的結尾是法語或拉丁語,而不是希臘語。隨着古典復興,英語在16世紀末部分恢復了正確的希臘語 -z- 拼寫。但是,法國學院權威詞典的1694年版將拼寫規範爲 -s-,這影響了英語。

在英國,儘管 OED、Encyclopaedia Britannica 、倫敦時報和福勒反對它(至少以前是這樣), -ise 仍然占主導地位。福勒認爲這是爲了避免記住必須用 -s- 拼寫的少數常見非希臘語單詞(如 advertisedevisesurprise)的困難。美式英語一直偏愛 -ize。這種拼寫變化涉及約200個英語動詞。

    廣告

    baptise 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「baptise

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of baptise

    廣告
    熱門詞彙
    廣告