廣告

baptist 的詞源

baptist(n.)

約1200年,“施洗者”,也是耶穌前驅約翰的稱號(用大寫 B-),見 baptize + -ist。作爲“信仰成人洗禮,通常是全身浸入水中的新教派成員”(用大寫 B-)的人,最早可追溯到1654年; 他們的反對者稱他們爲 anabaptists(見 Anabaptist)。

相關條目

一羣基督徒的派別,認爲嬰兒洗禮無效,始於1530年代,字面意思是“再次施洗者”,源自現代拉丁語 anabaptista,來自晚期拉丁語 anabaptismus,“第二次洗禮”(從4世紀開始用於字面意義),源自教會希臘語 anabaptismos,來自 ana “再次,重新”(參見 ana-)+ baptismos “洗禮”(參見 baptism)。

最初在英國指的是那些實行成人洗禮並起源於1521年德國的教派。可能是因爲作爲一種新信仰,他們給已經在舊天主教或舊新教教堂受過洗禮(作爲嬰兒)的信徒施洗。現代的分支(尤其是門諾派和阿米什派)只施洗一次(成年人),不積極尋求信徒。這個名字也被用於指浸信會,通常是貶義的,可能是因爲他們的洗禮有多次浸沒。

“給某人施洗禮”,約於1300年,源自古法語 batisier “受洗; 施洗; 給某人命名”(11世紀),源自拉丁語 baptizare,源自希臘語 baptizein “浸泡,浸入水中”,也比喻爲“深陷於某事”(債務等),“被浸泡(在酒中)”; 在基督教中,指“施洗禮”。這源自 baptein “浸泡,浸泡,染色”,可能源自 PIE 詞根 *gwabh-(1)“浸泡,沉沒”。基督教的洗禮最初是完全浸泡的。相關: Baptizedbaptizing

這個詞綴表示“做某事的人”,也用於表示遵循某種信條或習俗,源自法語 -iste,直接源自拉丁語 -ista(西班牙語、葡萄牙語、意大利語 -ista 也源自此),源自希臘語代詞後綴 -istes,該後綴來自於動詞詞幹 -izein 的詞尾 -is-,加上代理後綴 -tes

變體 -ister(如 choristerbarrister)源自古法語 -istre,是基於 ministre 的錯誤類比。變體 -ista 源自西班牙語,在20世紀70年代被拉美革命運動的名稱在美國英語中廣泛使用。

    廣告

    baptist 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「baptist

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of baptist

    廣告
    熱門詞彙
    廣告