廣告

becoming 的詞源

becoming(adj.)

"看起來好,美觀得體",來自於早期的意思"合適的,適當的"(13世紀初),現在分詞形容詞 become。相關詞彙: Becomingly; becomingness

相關條目

中古英語 bicomen,源自古英語 becuman “發生,發生,降臨”,也指“遇見,遇到; 到達,接近,進入”,源自原始日耳曼語 *bikweman(也是荷蘭語 bekomen,古高地德語 biqueman “獲得”,德語 bekommen,哥特語 biquiman 的來源)。這是 be-come(v.)的來源的複合詞。

它取代了古英語 weorðan “發生”。較舊的意義保留在 what has become of it? 中。意思是“從一種存在狀態轉變爲另一種狀態”,始於12世紀。意思是“看起來好,適合或適合”始於14世紀初,源於早期的“同意,適合或適當”(13世紀初)的意義。

約1200年,“得體的,適當的,適合於時間、地點、情況或人物; ”14世紀後期,“英俊的,美麗的,優美的,外表令人愉悅的”(男人、女人或物品),可能來自古英語 cymlic “可愛的,輝煌的,精美的”,源自 cyme “精緻的,輝煌的,精美的”,顯然來自西日耳曼語 *kumi- “精緻的,虛弱的”(源頭還有古高地德語 chumo “困難地”, chumig “虛弱的,精緻的”; 德語 kaum “幾乎沒有,幾乎不”)。OED 比較了 nice 的意義範圍。

或許現代詞彙來自中古英語 bicumelic(約1200年)“合適的,精美的”,字面意思是“得體的”(比較 becoming)。如果這不是源頭,至少影響了元音。相關詞彙: Comelily; comeliness

「不適當、不端莊」,也指「不適合佩戴者的美學」,這個詞在1590年代出現,來自 un- (1)「不」+ becoming「合適的」。相關詞有 Unbecomingly。在1620年代,有一個動詞 unbecome 以類似意義出現,可能是後形成的詞。中古英語中有 unbicomelich「不合適」(約公元1200年)。

    廣告

    becoming 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「becoming

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of becoming

    廣告
    熱門詞彙
    廣告