廣告

beeswax 的詞源

beeswax(n.)

同時, bees-wax,“蜜蜂分泌並用於製作自己蜂巢的細胞”的義稱,源自於 bee 的所有格形式和 wax (名詞)。此外,作爲對 business 的玩笑式改編(通常用於要求某人注意自己的事務),在下東區俚語中出現於1934年,並在亨利·羅斯的《叫它睡眠》中複製。

相關條目

屬於 Apis 的刺人昆蟲,生活在由女王統治的社會中,產生蠟和蜜,古英語中稱爲 beo "蜜蜂",源自原始日耳曼語 *bion(也源自古諾爾斯語 by 、古高地德語 bia 、中古荷蘭語 bie),源自 PIE 詞根 *bhei- "蜜蜂"。

自1530年代以來,用作"忙碌的工作者"的隱喻。1769年起,美國英語中指"鄰居們聚集在一起,爲其中一人的利益共同勞動",可能是因爲與蜜蜂的集體勞動和社交活動相比較: Raising-bee(1814年)指建築施工; quilting bee (1824年,參見 quilt(動詞)); logging-bee 指滾木; paring-bee 指準備收穫的蘋果; 還有 hanging bee 指"私刑"。它還擴展到其他集體情境(例如 spelling bee ,指"兩個或更多人之間拼字能力的比賽",1809年有記錄)。

至於 have a bee in (one's) bonnet (1825年),指那些頭腦發熱、有強烈新觀念或幻想的人,據傑米森說是蘇格蘭的,可能源自早期的表達方式,如 head full of bees(1510年代),表示瘋狂的思維活動。

古英語的 weax 指的是「蜜蜂分泌的濃稠、黏稠物質,用來建造蜂巢」,源自原始日耳曼語的 *wahsam(這個詞也出現在古撒克遜語、古高地德語的 wahs,古北歐語的 vax,荷蘭語的 was,德語的 Wachs 中)。它的更早根源來自印歐語系詞根 *wokso-,意指「蠟」(這個詞也出現在古教會斯拉夫語的 voskŭ,立陶宛語的 vaškas,波蘭語的 wosk,俄語的 vosk 中,但這些可能是受日耳曼語影響的)。

在早期使用中,特別是指用來接收印章的物質,或作為寫字板上的表面。從18世紀起,也用來指其他類似的物質。

「唱片」這個俚語意義出現於1932年,美國英語中使用(直到1940年代初,大多數原版唱片都是通過在蠟質圓盤上用針刻錄,再將其電鍍成金屬版來製作的)。Wax museum(蠟像館)指「展出代表著名或惡名昭彰人物的等身蠟像的展覽」,最早記錄於1817年(可參見 waxwork)。

    廣告

    beeswax 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「beeswax

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of beeswax

    廣告
    熱門詞彙
    廣告