廣告

bel paese 的詞源

bel paese(n.)

1935年,一種溫和、奶油般的奶酪的專有名稱,意大利語字面意思是“美麗的國家或地區”。參見 belle + paesan

相關條目

「美麗的女人,衣著講究;當時的美女」,這個詞最早出現於1620年代,源自法語 belle,而法語又來自古法語 bele。進一步追溯,則源自拉丁語 bella,是 bellus 的陰性形式,意為「美麗的,俊俏的」。這個詞的詞源可以追溯到原始印歐語 *dwenelo-,這是一個表示「小」的詞綴,來自詞根 *deu- (2),原意是「做,實現;表現出好感,尊敬」。它與 bonus(意為「好」)有關聯(參見 bonus)。有趣的是,這個「小」的含義解釋了為什麼 bellus 最初主要用來形容女性和兒童,而對男性的使用則多帶有諷刺意味。[de Vaan 提到,這個詞的原始印歐語詞源仍存在爭議]。

1930年代,“同胞,本國人”,源自意大利方言,源自晚期拉丁語 pagensis “農民,鄉下人”(見 peasant)。西班牙語形式 paisano 在英語中已被證實(新墨西哥州)自1844年起。

    廣告

    bel paese 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「bel paese

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of bel paese

    廣告
    熱門詞彙
    廣告