想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
古英語中的 begeondan 指“在另一邊,從更遠的一邊”,由 be- “通過”和 geond “那邊”(作爲介詞)組成; 參見 yond。這是日耳曼語中未出現的一個複合詞。從14世紀後期開始用作“比...更遠的地方”,從1530年代開始用作“到達不了的地方”。而 “be beyond (someone)”即“超出(某人)的理解能力”,始見於1812年。
中古英語來自古英語的 geond,意思是「超越、在遠處、那邊;在每一部分之中或之上,超出範圍」。這個詞與 geon 相關(參見 yon)。這個用法已經過時,可以與 beyond 進行比較。相關詞有 Yondward,意思是「朝那個方向;離開」。
動詞和名詞的詞綴,具有廣泛的意義:“大約,周圍; 徹底,完全; 使,引起,似乎; 提供; 在,到,爲了; ”源自古英語 be- “大約,周圍,四面八方”(bi 的無重音形式,表示“通過”; 參見 by(介詞))。該形式在重讀位置和一些更現代的構詞中保持爲 by-(如 bylaw, bygones, bystander)。
古英語前綴還用於構成及物動詞和否定前綴(如 behead)。“四面八方,周圍”這一意義自然擴展到包括強調使用(如 bespatter “四處濺灑”,因此“濺灑得很多”, besprinkle 等)。Be- 也可以表示因果關係,或具有任何所需的意義。這個前綴在16世紀至17世紀是生產性的,用於構成有用的詞彙,其中許多詞彙已經不再使用,例如 bethwack “狠狠地打”(1550年代)和 betongue “在言語中攻擊,責罵”(1630年代)。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of beyond