廣告

box-top 的詞源

box-top(n.)

"紙板包裝盒的頂部",1937年,美國英語,來自 box(n.1)+ top(n.1)。它們通常印有製造商的名稱和地址,並可拆卸並作爲購買證明或索取收音機優惠或其他廣告優惠的憑證。

相關條目

"長方形的木製容器",通常帶有蓋子,古英語 box,也是一種灌木的名稱,源自晚期拉丁語 buxis,來自希臘語 pyxis "黃楊木盒", pyxion "寫字桌,盒子",由黃楊木製成,來自 pyxos "黃楊樹",其起源不確定。 Beekes 認爲這是來自意大利的藉詞,因爲這是樹的本土。荷蘭語 bus,德語 Büchse "盒子; 槍的桶",也是拉丁藉詞。

"劇院的隔間"的意思來自大約1600年(戲劇意義上的 box seat 是在1850年左右)。 "郵局的信箱"的意思來自1832年。 "電視"的意思來自1950年(早期的"留聲機播放器",1924年)。 "棒球運動員的站位"的意思來自1881年。 "邊框和規則內的空間"的圖形意義來自1929年。俚語意思的"陰道"可追溯到17世紀,根據"美國俚語詞典"的說法; 現代用法似乎可以追溯到第二次世界大戰時期,可能最初是澳大利亞的,基於 box of tricks 的概念。 Box lunch(n.)可追溯到1899年。 "多張專輯、CD 或卡帶的藝術家作品"的 box set 可追溯到1955年。認爲或行動 outside the box "違反傳統"可追溯到1994年。

「某物垂直的最高點,最上端或最突出部分」,來自古英語的 toptoppa,意指「頂峰;冠部,髮束,一束頭髮」。這源自原始日耳曼語的 *toppa-,同樣的詞根也出現在古北歐語的 toppr(意為「一束頭髮」)、古弗里西語的 top(意為「髮束」)、古荷蘭語的 topp、荷蘭語的 top,以及古高地德語的 zopf(意為「末端,尖端,髮束」),德語中的 Zopf 則特指「一束頭髮」。

在日耳曼語系之外,幾乎沒有確定的聯繫,只有一些可能從日耳曼語借來的羅曼語詞彙(例如 toupee(名詞)來自其中一個,古法語的 top 意為「髮束,劉海」,也可以比較西班牙語的 tope)。

印歐語系中很少有如此通用的「頂部」詞彙;它幾乎可以用來指任何上部或表面。德語中有 Spitze 用於尖銳的山峰(如高山),而 oberfläche 則指平面物體的上表面,例如桌子。

從13世紀中期起,它開始用來指「頭部,頭頂」。到15世紀中期,又指「安裝在某物頂部的部分」。特別是到了14世紀晚期,它被用來表示「故事、敘述等的開頭」(例如 from the top),同時也專門指「植物的頭部或上部」,尤其是根菜類植物(如蘿蔔或胡蘿蔔)的地上部分。到了15世紀初,它又被用來指「容器的蓋子或頂部」。

「最高位置」的意義出現於1620年代;而「最優秀的例子,類型或代表,最佳或最精華的部分」則在1660年代被證實,這一用法體現在愛爾蘭語表達 top of the morning(證實於1843年)。同樣在1620年代,它也被用來指「騎馬靴的上部」。至於「主導性性伴侶」的意義,則出現於1961年。

Top of the world(意為「最高地位」)出現於1670年代。Top-of-the-line(形容詞)則在1950年出現。比喻表達 off the top of (one's) head(意為「即興,未經考慮」)則出現於1939年。

在航海術語中,Top(指「圍繞桅杆頂部的平臺」)出現於15世紀初,並且是許多航海詞彙和術語的組成部分,例如 top and topgallant(意為「全帆,全面展開」)。

    廣告

    box-top 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「box-top

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of box-top

    廣告
    熱門詞彙
    廣告