古英語 brecan “將固體物質猛烈分裂成部分或碎片; 侵犯,違反(承諾等),破壞,縮短; 闖入,衝入; 爆發,噴出; 征服,馴服”(第四類強動詞; 過去式 bræc,過去分詞 brocen),源自原始日耳曼語 *brekanan(源頭還包括古弗裏西亞語 breka,荷蘭語 breken,古高地德語 brehhan,德語 brechen,哥特語 brikan),源自 PIE 詞根 *bhreg- “打破”。
與 breach(名詞), brake(名詞1), brick(名詞)密切相關。古老的過去式 brake 已經過時或古老; 過去分詞是 broken,但簡化形式 broke 自14世紀以來已經被證實,並且在17世紀至18世紀“非常普遍”[OED]。
在古英語中用於骨骼。以前也用於布料,紙張等。意思是“通過打破圍欄逃脫”始於14世紀晚期。不及物動詞的意思是“在某種力的作用下分裂成碎片或部分或變得分裂”始於12世紀晚期。意思是“減少,損害”始於15世紀晚期。最初和部分披露的意思始於13世紀早期。任何方式破壞連續性或完整性的意義始於1741年。關於硬幣或鈔票,“將其轉換爲更小的貨幣單位”,始於1882年。
早在13世紀(不及物動詞)就涉及到心臟; 到 break (someone's) heart 是在14世紀晚期。 Break bread “分享食物”(與)始於14世紀晚期。到 break ground 是從1670年代開始的“挖掘,犁地”,從1709年開始引申爲“開始執行計劃”。到 break the ice “克服新交際中的拘束感”始於大約1600年,指陌生人的“冷漠”相遇。到 Break wind 始於1550年代。到 break (something) out(1890年代)可能是碼頭工作的形象,指在卸貨之前釋放貨物。
具有諷刺意味的戲劇好運公式 break a leg(到1948年,據說至少可以追溯到20世紀20年代)在德語 Hals- und Beinbruch “斷頸和腿”和意大利語 in bocca al lupo 中有類似之處。高度迷信的手藝的證據(見 Macbeth)。根據法爾默和亨利,在17世紀,這個表達被委婉地用於女人,“生下私生子”。