廣告

buck-tooth 的詞源

buck-tooth(n.)

也稱 bucktooth,意爲“突出於其他牙齒之外的牙齒”,始見於1540年代,源自 buck(n.1),可能是基於“踢起”的概念,加上 tooth。在法語中,突出的牙齒被稱爲 dents à l'anglaise,字面意思是“英國牙齒”。古英語中有 twisel toð,意爲“有兩顆突出的前牙”。相關詞彙: Buck-toothed

相關條目

“雄鹿”,公元1300年,早期指“公山羊”; 來自古英語 bucca “公山羊”,源自原始日耳曼語 *bukkon(源頭還包括古撒克遜語 buck,中古荷蘭語 boc,荷蘭語 bok,古高地德語 boc,德語 Bock,古諾爾斯語 bokkr),也許源自原始印歐語根 *bhugo(源頭還包括阿維斯陀語 buza “公山羊,山羊”,亞美尼亞語 buc “羔羊”),但有些人猜測它來自一個失落的前日耳曼語言。巴恩哈特說,一些資料中列出的古英語 buc “雄鹿”是一個“幽靈詞或抄寫錯誤”。日耳曼語(在“公山羊”的意義上)被法語借用爲 bouc

“男人”的意思來自公元1300年(古諾爾斯語 bokki 也用於這個意義)。特別是“時髦男子”(1725年); 也用於男性美洲原住民(約1800年)或黑人(1835年)。這也可能是軍隊俚語 buck private “最低級別的士兵”(1870年代)的意思。

短語 pass the buck 的字面意義記錄於1865年,美國英語撲克俚語; 所謂的“雄鹿”最初可能是一把鹿角柄刀:

The 'buck' is any inanimate object, usually [a] knife or pencil, which is thrown into a jack pot and temporarily taken by the winner of the pot. Whenever the deal reaches the holder of the 'buck', a new jack pot must be made. [J.W. Keller, "Draw Poker," 1887]
“雄鹿”是任何無生命的物體,通常是[一把]刀或鉛筆,被扔進獎池並被獲勝者暫時拿走。每當發牌到“雄鹿”的持有者時,必須製作一個新的獎池。[J.W. Keller,“Draw Poker”,1887]

“轉移責任”的比喻意義首次記錄於1912年; 短語 the buck stops here(1952年)與美國總統哈里·杜魯門有關。

中古英語的 toth 指「人類或動物的牙齒」,源自古英語的 toð(複數形式為 teð),而這又來自原始日耳曼語的 *tanthu-(同源詞還包括古撒克遜語、丹麥語、瑞典語、荷蘭語的 tand,古諾爾斯語的 tönn,古弗里西語的 toth,古高地德語的 zand,德語的 Zahn,哥特語的 tunþus)。這一詞的詞源可以追溯到原始印歐語根 *dent-,意為「牙齒」。

複數形式 teeth 是一個 i-mutation 的例子。在古英語、古弗里西語和古撒克遜語中,-n- 在某些輔音前的省略是規律的,類似於現代英語的 goose(鵝)、five(五)、mouth(嘴)。此外,還有 thought(思想),來自 think(思考)的詞幹;couth(熟練的)則源自 can(能夠,動詞第一人稱單數)的詞幹;us 則來自 *uns

從14世紀晚期起,tooth 也用來指「食慾,身體的渴望」,例如 colt's tooth(小馬的牙齒)、sweet tooth(愛吃甜食的人)、dry tooth(口渴,字面意義為「乾燥的牙齒」)、toothsome(美味的),並且可以與 palate(味覺,口味)等詞的比喻用法相互對照。將其應用於類似牙齒的物體(如鋸子、梳子等)始於14世紀晚期。

Tooth and nail(拼命地,竭盡全力)最早出現於14世紀初,字面意思是「用牙齒和爪子」,例如 nayles and teþ(爪子和牙齒)。而 armed to the teeth(全副武裝)則可追溯至約公元1300年。tooth-fairy(牙仙子)這一詞則在1964年被證實存在。

    廣告

    buck-tooth 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「buck-tooth

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of buck-tooth

    廣告
    熱門詞彙
    廣告