廣告

bugaboo 的詞源

bugaboo(n.)

"嚇唬孩子的東西,虛構的恐怖對象",1843年出現,早期形式爲 buggybow (1740),可能是 bugbear 的變形(也可見 bug(名詞)),但是根據查普曼(Chapman)的《美國俚語詞典》,與 Bugibu 有關,這是來自1141年的古法語詩歌 "Aliscans" 中的惡魔,可能是凱爾特語起源的(參見康沃爾語 bucca-boo,源自 bucca 中的“妖怪,小鬼”)。

相關條目

"昆蟲,甲蟲",1620年代(最早的參考是指臭蟲),起源不明,可能(但不確定)源自或受到中古英語 bugge "令人恐懼的東西,稻草人"(14世紀末)的影響,這個詞或意義自從"昆蟲"的意義出現以來已經過時,除了在 bugbear(1570年代)和 bugaboo(見上)中。

中古英語單詞可能與蘇格蘭 bogill "小妖精,妖怪"或過時的威爾士 bwg "幽靈,妖怪"(比較威爾士 bwgwl "威脅",早期是"恐懼",中古愛爾蘭 bocanách "超自然存在")。有人推測這些詞源於一個意思是"山羊"的詞根(參見 buck(n.1)),最初代表一種像山羊一樣的幽靈。還可參考 bogey(n.1)和 Puck。中古英語彙編比較了低地德語 böggeböggel-mann "小妖精"。意義轉變可能是受到古英語 -budda 的影響,用於構詞表示"甲蟲"(比較低地德語 budde "蝨子,幼蟲",中低地德語 buddech "厚,腫脹")。

The name of bug is given in a secondary sense to insects considered as an object of disgust and horror, and in modern English is appropriated to the noisome inhabitants of our beds, but in America is used as the general appellation of the beetle tribe .... A similar application of the word signifying an object dread to creeping things is very common. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
bug 的名稱在次要意義上給昆蟲,被視爲令人厭惡和恐怖的對象,並且在現代英語中被用於指代我們牀上令人討厭的居民,但在美國被用作甲蟲類的通稱....將這個詞應用於令爬行動物害怕的對象是非常常見的。[亨斯利·韋奇伍德,《英語詞源詞典》,1859]

"機器中的缺陷"(1889年)可能是由托馬斯·愛迪生於約1878年創造的(可能是帶有昆蟲進入機器的概念)。在複合詞中,"被某種觀念困擾的人"的意思(如 firebug "縱火犯")可以追溯到1841年,可能是源於堅持不懈的概念。俚語中"微生物,細菌"的意思來自1919年。

Bugs "瘋狂的"來自約1900年。Bug juice 作爲飲料的俚語名稱來自1869年,最初指的是"劣質威士忌"。1811年的俚語詞典中有 bug-hunter "裝飾工"。Bug-word "用於激怒和困擾的詞或話語"來自1560年代。

“something that causes terror,” 特別是無端恐懼,來自1580年代的一種以熊的形象吃小孩的惡魔,也指“可怕的對象”(無論真實與否),源自廢棄的 bug “小妖精,稻草人”(參見 bug(n.))和 bear(n.)。

1909年用於侮辱黑人的稱呼,可能源自於 jig(參見相關詞條),自18世紀末起就被用於侮辱人(不論種族),並以 bugaboo 結尾。縮寫形式 jig 可追溯至1924年。

    廣告

    bugaboo 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「bugaboo

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of bugaboo

    廣告
    熱門詞彙
    廣告