廣告

bull-whip 的詞源

bull-whip(n.)

還有 bullwhip,"用於威嚇難駕馭的動物的長而厚的鞭子" [世紀詞典],1852年,美國英語,源自 bull(名詞1)+ whip(名詞)。由牛皮製成的鞭子在中古英語中被稱爲 bull-ropebull-sinewbull-yerde。但在 bull-whip(19世紀美國英語中也有 bull-whack)中,這個詞的意思可能是"能驅趕公牛的鞭子",或者 bull 可能是指其大小。最早的參考資料(1850年代)出現在北方關於南方奴隸制的記載中。作爲動詞的用法始於1895年。

相關條目

"公牛,牛科動物的雄性",公元1200年, bule,源自古諾爾斯語 boli "公牛,家養牛的雄性",可能也源自古英語 *bula,兩者都源自原始日耳曼語 *bullon-(源頭還包括中古荷蘭語 bulle,荷蘭語 bul,德語 Bulle),可能源自一個日耳曼語動詞詞幹,意思是"咆哮",在一些德語方言中仍然存在,也可能與 boulder(見該詞)的第一個元素有關。另一種可能性[Watkins]是日耳曼語詞源來自於 PIE 詞根 *bhel-(2)"吹氣,膨脹"。

未閹割的雄性,用於繁殖,與 bullocksteer 相對。從1610年代開始擴展到其他大型動物的雄性(大象,鱷魚,鯨魚等)。股市術語"尋求推高股價的人"始於1714年(參見 bear(名詞))。"警察"的意思可追溯至1859年。

Bull-necked 始於1640年代。1711年(斯威夫特)記錄了 take the bull by the horns 這個比喻性短語,意爲"大膽面對或應對某種危險或困難"。作爲 bull in a china shop 的意思,比喻爲對力量的粗心和不適當的破壞性使用,可追溯至1812年,併成爲1820年代英格蘭一首流行的幽默歌曲的標題。

「鞭子,驅動動物和懲罰人類的工具」,這個詞最早出現於14世紀初,寫作whippe,來自whip(動詞),可能部分源自中世紀荷蘭語和中世紀低德語的wippe,意指「快速移動」。

到了1756年,這個詞開始用來指代打發食物的準備方式。1925年,它被用作遊樂場設施的名稱。

在議會中,這個詞自1828年起被使用(作為動詞的相關用法早在1742年就有記錄),最初來自狩獵狐狸時的whipper-in,負責防止獵犬走失(參見whipper)。這是一個非正式職位,議會中的「黨鞭」最初的職責是確保黨員在重要場合的出席。

到1880年,“用暴力恐嚇”,源自早期的名詞 bulldose “嚴厲的毆打或鞭打”(1876年),當時的資料稱其字面意思爲“適合公牛的劑量”,是指在混亂的1876年總統選舉中,黑人選民(無論是黑人還是白人)受到的恐嚇毆打。參見 bull(n.1)+ dose(n.)。其中的 bull 元素似乎與 bull-whip 中的元素有關,可能直接來自那個詞。 “使用機械清障履帶式拖拉機”的意思來自1942年(參見 bulldozer); 這個意義上的比喻用法是在1948年出現的。相關詞彙: Bulldozedbulldozing

    廣告

    bull-whip 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「bull-whip

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of bull-whip

    廣告
    熱門詞彙
    廣告