想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
墨西哥菜餚,1934年,來自西班牙語,字面意思是「小驢子」(參見 burro)。
在 Erna Fergusson 的 Mexican Cookbook 中,原始食譜更像是現代的玉米脆餅,是用玉米餅製作的,中間壓出一個凹陷,然後填入豬皮脆片再烘烤。1898 年的 Diccionario de Mejicanismos 描述了這種風格的墨西哥捲餅,以及更常見的捲起來的版本(它認為這兩者是同義的,並將其視為 taco;另見:taquito)。
至於這個名字的由來並沒有說明,但可能是因為玉米餅捲餅被認為像是在背上背著什麼東西,像一頭驢子。
也來自:1934
"驢",1800年,源自西班牙語 burrico "驢",源自晚期拉丁語 burricus "小而毛茸茸的馬",可能源自 burrus "紅褐色",源自希臘語 pyrros "火焰色的,紅黃色的",源自 pyr(屬格 pyros)"火"(源自 PIE 詞根 *paewr- "火")。或者,因爲它的毛茸茸的頭髮,源自晚期拉丁語 burra "羊毛",一個起源不明的詞。
1949年,填有香料肉等的玉米餅,源自墨西哥西班牙語,意爲“輕便午餐”,字面意思爲“塞子,填料”。
炸玉米饼,内馅(通常是肉或豆类),1929年,来自 taco + 西班牙语 diminutive 后缀 -ito(参见 -et)。从1990年左右起,由于其卷状形状被视为与玉米饼不同,但在以前,玉米饼也可以卷起,玉米饼也可以折叠。卷状玉米饼也被称为 flauta(1983年)。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of burrito